Paroles et traduction Kumar Sanu - Main Bewafa (From "Pyaar Ishq Aur Mohabbat")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Bewafa (From "Pyaar Ishq Aur Mohabbat")
Я Бездушный (Из фильма "Любовь, Страсть и Обожание")
(Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
(Я
бездушный,
я
неблагодарный,
я
разбил
твое
сердце
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
Мое
сердце
тоже
разбито,
но
ты
об
этом
не
знаешь
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar)
-2
Вспоминая
тебя,
сдерживая
сердце,
буду
мучиться
я
всю
жизнь)
-2
Duniya
ke
sab
aashiqon
ki
todi
hai
sab
maine
rasme
-2
Все
обычаи
всех
влюбленных
мира
я
нарушил
-2
Beche
hai
sab
apne
vaade,
bechi
hai
sab
apni
kasme
Продал
все
свои
обещания,
продал
все
свои
клятвы
Bechi
hai
sab
apni
kasme
Продал
все
свои
клятвы
Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
Я
бездушный,
я
неблагодарный,
я
разбил
твое
сердце
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
Мое
сердце
тоже
разбито,
но
ты
об
этом
не
знаешь
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar
Вспоминая
тебя,
сдерживая
сердце,
буду
мучиться
я
всю
жизнь
Yeh
pyaar
ishq
aur
mohabbat
kya
hai
yeh
ab
maine
jaana
-2
Что
такое
эта
любовь,
страсть
и
обожание,
теперь
я
понял
-2
Vaapas
magar
kaise
aaye
guzra
hua
voh
zamaana
Но
как
вернуться
в
то
прошедшее
время
Guzra
hua
voh
zamaana
В
то
прошедшее
время
Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
Я
бездушный,
я
неблагодарный,
я
разбил
твое
сердце
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
Мое
сердце
тоже
разбито,
но
ты
об
этом
не
знаешь
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar
Вспоминая
тебя,
сдерживая
сердце,
буду
мучиться
я
всю
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): viju shah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.