Kumbia All Starz - Por ti baby (feat. Flex) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumbia All Starz - Por ti baby (feat. Flex)




Por ti baby (feat. Flex)
For You, Baby (feat. Flex)
A.b. Quintanilla, Kumbia all Starz, (koo koo) Kumbia all Starz
A.B. Quintanilla, Kumbia all Starz, (koo koo) Kumbia all Starz
Ricky Rick baby. Panamá Mexican (Zaaaa)
Ricky Rick baby. Panamanian Mexican (Zaaaa)
Panamá México (dale, dale, dale Zaaaa)
Panama Mexico (come on, come on, come on Zaaaa)
Yo hoy levanto mi copa por ti baby (uoo uooo)
I'm raising my glass to you tonight, baby (uoo uooo)
Ya no voy a llorar nunca por ti baby (ya no llorare por ti)
I'm not going to cry over you anymore, baby (I'm not going to cry over you anymore)
Y este trago de olvido es por ti baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
And this drink of forgetfulness is for you, baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
Vamos a aclarar solo una vez mas, hoy estoy tomando, no lo hago porque me haces falta,
We're going to clear things up just one more time. I'm drinking tonight, not because I miss you,
Ciego estaba yo esa es la verdad, sordo porque los consejos que me daban no escuchaba,
I was blind, that's the truth. Deaf, because I didn't listen to the advice they gave me,
Estoy en el bar, soy ahora el galán, tengo nuevo carro, nueva ropa, y tengo nueva niña,
I'm at the bar, I'm the heart throb now, I have a new car, new clothes, and I have a new girl,
Si estoy bebiendo porque estoy contento, desde te fuiste dolor ya ni siento.
If I'm drinking it's because I'm happy. Since you left, I don't feel any pain anymore.
Y me siento bien no me quejare, vine a celebrar que tu ya te has marchado
And I feel good, I won't complain. I came here to celebrate the fact that you're gone.
Pero en realidad vamos a brindar por el gran papel de niña buena que habías jugado.
But in reality, we're going to toast to the great role of a good girl that you had played.
Y pensar que yo creí en tu amor, hoy me he dado cuenta que yo estaba tan equivocado.
And to think that I believed in your love. Today I realized that I was so wrong.
Bebo por mi donde quiera que estés, ya no encontrarás quien te haga mujer.
I'll drink to you wherever you are. You'll never find someone to make you a woman again.
Yo hoy levanto mi copa por ti baby (uoo uooo)
I'm raising my glass to you tonight, baby (uoo uooo)
Ya no voy a llorar nunca por ti baby (ya no llorare por ti)
I'm not going to cry over you anymore, baby (I'm not going to cry over you anymore)
Y este trago de olvido es por ti baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
And this drink of forgetfulness is for you, baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
Levanta la mano si quieres brindar
Raise your hand if you want to toast
Que diga su madre por ya no esta
For your mother, because she's no longer here
Levanta tu copa para celebrar
Raise your glass to celebrate
Esa traicionera ya no volverá
That traitorous woman will never come back
Y voy a tomar me voy a embriagar porque ya no tengo que aguantar a quien me este mintiendo
And I'm going to drink, I'm going to get drunk, because I no longer have to put up with someone lying to me
Si estoy bebiendo porque estoy contento, desde te fuiste dolor ya no siento.
If I'm drinking it's because I'm happy. Since you left, I don't feel any pain anymore.
Yo hoy levanto mi copa por ti baby (uoo uooo)
I'm raising my glass to you tonight, baby (uoo uooo)
Ya no voy a llorar nunca por ti baby (ya no llorare por ti)
I'm not going to cry over you anymore, baby (I'm not going to cry over you anymore)
Y este trago de olvido es por ti baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
And this drink of forgetfulness is for you, baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
Si lo sabe Dios que lo sepa todo el mundo, gracias por nada!
If God knows, let the whole world know. Thanks for nothing!
Yo hoy levanto mi copa por ti baby (uoo uooo)
I'm raising my glass to you tonight, baby (uoo uooo)
Ya no voy a llorar nunca por ti baby (ya no llorare por ti)
I'm not going to cry over you anymore, baby (I'm not going to cry over you anymore)
Y este trago de olvido es por ti baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
And this drink of forgetfulness is for you, baby (uooaaaaaa uooooaaaaaa)
Y esto fue Kumbia All Starz, (all style) Ricky Rick!
And this was Kumbia All Starz, (all style) Ricky Rick!
Ey! Pásame un whisky... pero en las rocas!
Hey! Pass me a whiskey... but on the rocks!





Writer(s): Luigi (d Odarg I) Giraldo, Abraham Quintanilla Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.