Kumi Koda - Saigonoame (Time Heals Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumi Koda - Saigonoame (Time Heals Version)




Saigonoame (Time Heals Version)
Last Rain (Time Heals Version)
さよなら玄く君が
Goodbye dark-haired you,
僕の傘 殘して 驅けだしてゆく
Leave my umbrella and run out.
哀しみ降り出す街中が 銀色に煙って
As sadness rains down, the city smothers in silver smoke.
君だけ 消せない
Only you cannot fade away.
最後の雨に 濡れないように
To avoid getting wet from the last rain,
追い掛けて ただ抱き寄せ 閉じた
I chase, only to hold you and close my eyes.
本氣で忘れるくらいなら
If it takes loving you this much to forget,
泣けるほど愛したりしない
I'd rather weep than love this hard.
誰かに 盜られるくらいなら
If it takes someone stealing you away,
強く抱いて 君を壞したい
I'd rather hold you close and break you.
ほどいた髮を廣げて
With your hair unbound and flowing,
僕の夜 包んだ優しい人さ...
My night was enveloped by a kindhearted soul.
不安な波にさらわれる 砂の城 怖くて
Terrified of being swept away by restless waves,
誰かを求めたの?
Was it another you sought?
強がりだけを 覺えさせたね
You've only taught me stubbornness.
微笑みは もう 二人の夢を見ない
Our smiles no longer bear dreams of us.
本氣で忘れるくらいなら
If it takes loving you this much to forget,
泣けるほど 愛したりしない
I'd rather weep than love this hard.
さよならを言った唇も
Even those lips that bid farewell,
僕のものさ 君を忘れない
Were mine. I won't forget you.
明日の君を 救える愛は 僕じゃない
The love that could save your tomorrow is not mine,
でも このまま 見つめている
But I can't help gazing at you still.
言葉に 出來ないのが愛さ
Love cannot be expressed with words,
言葉では 君を繫げない
Nor can words bind you to me,
行き場ない 愛がとまらない
This unyielding love cannot be contained.
傘を捨てて 雨を見上げてた
As I abandoned my umbrella and gazed up at the rain,
本氣で忘れるくらいなら
If it takes loving you this much to forget,
泣けるほど愛したりしない
I'd rather weep than love this hard.
誰かに 盜られるくらいなら
If it takes someone stealing you away,
強く抱いて 君を壞したい
I'd rather hold you close and break you.





Writer(s): 都志見 隆, 夏目 純, 都志見 隆, 夏目 純


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.