Paroles et traduction Kumi Koda - Cherry Girl
男ってロデオにうまく
It
seems
men
have
a
knack
for
rodeos
使われないように
気づいて
Watch
out
that
they
don't
use
you
ゲームは終了だと叫んで
Scream
that
the
game
is
over
つまずいても笑いとばして
Don't
be
afraid
to
laugh
at
your
falls
裸足で歩いても良いじゃない
It's
okay
to
walk
barefoot
周りの目を気にしていたら
If
you
care
what
others
think
ちいさい女で終わりだから
You'll
always
be
a
little
girl
ショットでも軽く飲み干して
Drink
your
shots
like
it's
nothing
テンションあげていこうよ
Let's
get
this
party
started
そんなことなんて女でもいいのよ
There's
no
need
for
girls
to
act
that
way
やりきればね
If
you
try
your
best
そして男ってロデオを
And
men
have
a
knack
for
rodeos
うまく乗りこなさなきゃ
And
they
better
ride
it
well
いくら暴れてても
No
matter
how
much
they
fight
あたしたちが教えてあげる
We
will
show
them
人生
男と女とそうでない人で
Life
is
like
a
rodeo
with
men,
women,
and
others
動いている
That's
how
it
works
そんな世の中
そんな訳で
In
this
world,
it's
no
surprise
恋に落ちることがある
That
we
fall
in
love
お互い楽しまなきゃだめ
We
both
must
enjoy
it
ダメでしょう?
Isn't
that
right?
今の世の中は
男も女も関係ない
In
today's
world,
men
and
women
are
equal
今は女が強いんだから
Women
are
strong
男ってロデオにうまく
It
seems
men
have
a
knack
for
rodeos
使われないように
気づいて
Watch
out
that
they
don't
use
you
ゲームは終了だと叫んで
Scream
that
the
game
is
over
ゆらめく蜃気楼のように
Like
a
shimmering
mirage
変わりゆく私でいたい
I
want
to
be
a
changing
self
そして男ってロデオを
And
men
have
a
knack
for
rodeos
うまく乗りこなさなきゃ
And
they
better
ride
it
well
いくら暴れてても
No
matter
how
much
they
fight
あたしたちが教えてあげる
We
will
show
them
そして男ってロデオを
And
men
have
a
knack
for
rodeos
うまく乗りこなさなきゃ
And
they
better
ride
it
well
いくら暴れてても
No
matter
how
much
they
fight
あたしたちが教えてあげる
We
will
show
them
男ってロデオにうまく
It
seems
men
have
a
knack
for
rodeos
使われないように
気づいて
Watch
out
that
they
don't
use
you
ゲームは終了だと叫んで
Scream
that
the
game
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 倖田 來未, Barnes Sherrod, 倖田 來未
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.