Paroles et traduction Kumi Koda - Wanderin' Destiny
Wanderin' Destiny
Wanderin' Destiny
遠くで星達
息をひそめて見守ってる
Far
away,
the
stars
are
watching
us
intently.
二人の体
かすかに揺れて思いだしたよ
Our
bodies
sway
gently,
and
I'm
reminded
しあわせになりたくて
Of
our
childhood
dreams,
子供のころの夢
Of
the
happiness
we
longed
for.
気づいてくれなかった
No
one
understood,
二人で歩いて
We
walked
together,
友達なんかいらない
We
didn't
need
friends,
Just
try,
Just
dream
a
little
bit
tonight
Just
try,
Just
dream
a
little
bit
tonight
We'll
be
far
away
together
forever...
We'll
be
far
away
together
forever...
...So
don't
cry
...So
don't
cry
見つけてほしかった
I
wanted
to
find
it
for
you.
君が微笑んで
I
wanted
you
to
smile,
おやすみを言って
To
say
goodnight
眠ってほしかった
And
fall
asleep.
あきらめるときは
When
it's
time
to
give
up,
足あと消して行く
I'll
erase
my
footprints
かけらさえ何も
残らないように
Leaving
not
even
a
trace
behind.
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
Et
ce
voyage
commence
sans
bagage
What's
going
on...
What's
going
on...
何処までもあてもなく...
To
nowhere
endlessly...
いくつもの忘れ物
思い出まで捨てるつもりで
I'll
cast
aside
countless
forgotten
memories
おかしくなっても
やさしい言葉かけてくれていたね
Even
if
I
go
mad,
you've
always
spoken
to
me
with
gentle
words
いつまでも
心にしまっておけない事に気がついて
I've
realized
that
I
can't
keep
it
in
my
heart
forever
静かに夢の国
そろそろ雪がそっと降りだしている
Quietly,
the
snow
begins
to
fall
in
the
land
of
dreams
...わたり歩いて
...as
we
wander
いるようでいない
気持ちだけ先ばしっている
You
seem
to
be
here
and
not
here,
my
heart
races
ahead
花が咲くころ
きっと静かに暗闇を
When
the
flowers
bloom,
I'll
quietly
watch
the
darkness
また二人で寝転がってながめていたいよ
I'd
like
to
lie
down
with
you
again
and
gaze
at
the
stars
そして星空の下いつか口づけかわしたいよね
And
someday,
beneath
the
starry
sky,
I'd
like
to
kiss
you
So
I
cry
静かに
So
I
cry
quietly,
So
I
cry
見せずに
So
I
cry
without
showing,
So
I
fight
見つけに
So
I
fight
to
find,
Don't
give
up
Don't
give
up,
何もないなんて
思えない
I
can't
believe
there's
nothing,
気づかないふりなんて出来ない
I
can't
pretend
not
to
notice,
そばにいたい
しょうがないそれしかない
I
have
to
be
by
your
side,
no
matter
what,
見つけてほしかった
I
wanted
to
find
it
for
you.
君が微笑んで
I
wanted
you
to
smile,
おやすみを言って
To
say
goodnight
眠ってほしかった
And
fall
asleep.
あきらめるときは
When
it's
time
to
give
up,
足あと消して行く
I'll
erase
my
footprints
かけらさえ何も
残らないように
Leaving
not
even
a
trace
behind.
あなたを
信じたら
If
I
believed
in
you,
あなとと
死ねたら
If
I
could
die
with
you,
あなたと
静かな
In
silence
with
you,
運命の絆
永遠の愛情
Your
destiny
intertwined
with
mine,
our
love
eternal.
あなたと
感じたら
If
I
could
feel
you,
あなたと
誓えたら
If
I
could
swear
to
you,
静かに始まる
Our
destiny
quietly
begins,
運命の絆
永遠の友情
Our
destinies
intertwined,
our
friendship
eternal.
I'll
be
w/z
you
all
my
life
I'll
be
with
you
all
my
life
You'll
be
w/z
me
all
your
life
You'll
be
with
me
all
your
life
会わずにいられない
We
can't
live
without
seeing
each
other,
Wanderin'
destiny,
Wanderin'
fantasy
Wanderin'
destiny,
Wanderin'
fantasy
I'll
be
w/z
you
all
my
life
I'll
be
with
you
all
my
life
You'll
be
w/z
me
all
your
life
You'll
be
with
me
all
your
life
会わずにいられない
We
can't
live
without
seeing
each
other,
Wanderin'
destiny,
Wanderin'
fantasy
Wanderin'
destiny,
Wanderin'
fantasy
And
then
something
change
And
then
something
change
Every
time
you
talk
L'oiseau
Bleu
Every
time
you
talk
L'oiseau
Bleu
...in
your
soul
...in
your
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsuya Komuro, Tetsuya Komuro And Marc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.