Kumi Koda - Wanderin' Destiny - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumi Koda - Wanderin' Destiny




Wanderin' Destiny
Wanderin' Destiny
遠くで星達 息をひそめて見守ってる
Far away, the stars are watching us intently.
二人の体 かすかに揺れて思いだしたよ
Our bodies sway gently, and I'm reminded
しあわせになりたくて
Of our childhood dreams,
子供のころの夢
Of the happiness we longed for.
気づいてくれなかった
No one understood,
あなた以外 誰も
No one but you.
二人で歩いて
We walked together,
どこまでも歩いて
Walked forever,
友達なんかいらない
We didn't need friends,
あなた以外 誰も
No one but you.
Just try, Just dream a little bit tonight
Just try, Just dream a little bit tonight
We'll be far away together forever...
We'll be far away together forever...
...So don't cry
...So don't cry
あなたのしあわせ
Your happiness,
見つけてほしかった
I wanted to find it for you.
君が微笑んで
I wanted you to smile,
おやすみを言って
To say goodnight
眠ってほしかった
And fall asleep.
あきらめるときは
When it's time to give up,
足あと消して行く
I'll erase my footprints
わたしを忘れて
And forget me,
かけらさえ何も 残らないように
Leaving not even a trace behind.
Et ce voyage commence sans bagage
Et ce voyage commence sans bagage
What's going on...
What's going on...
何処までもあてもなく...
To nowhere endlessly...
...and then
...and then
いくつもの忘れ物 思い出まで捨てるつもりで
I'll cast aside countless forgotten memories
おかしくなっても やさしい言葉かけてくれていたね
Even if I go mad, you've always spoken to me with gentle words
いつまでも 心にしまっておけない事に気がついて
I've realized that I can't keep it in my heart forever
静かに夢の国 そろそろ雪がそっと降りだしている
Quietly, the snow begins to fall in the land of dreams
...わたり歩いて
...as we wander
いるようでいない 気持ちだけ先ばしっている
You seem to be here and not here, my heart races ahead
花が咲くころ きっと静かに暗闇を
When the flowers bloom, I'll quietly watch the darkness
また二人で寝転がってながめていたいよ
I'd like to lie down with you again and gaze at the stars
そして星空の下いつか口づけかわしたいよね
And someday, beneath the starry sky, I'd like to kiss you
So I cry 静かに
So I cry quietly,
So I cry 見せずに
So I cry without showing,
So I fight 見つけに
So I fight to find,
Don't give up
Don't give up,
何もないなんて 思えない
I can't believe there's nothing,
気づかないふりなんて出来ない
I can't pretend not to notice,
そばにいたい しょうがないそれしかない
I have to be by your side, no matter what,
いつまでも
Forever.
あなたのしあわせ
Your happiness,
見つけてほしかった
I wanted to find it for you.
君が微笑んで
I wanted you to smile,
おやすみを言って
To say goodnight
眠ってほしかった
And fall asleep.
あきらめるときは
When it's time to give up,
足あと消して行く
I'll erase my footprints
わたしを忘れて
And forget me,
かけらさえ何も 残らないように
Leaving not even a trace behind.
あなたを 信じたら
If I believed in you,
あなとと 死ねたら
If I could die with you,
あなたと 静かな
In silence with you,
運命の絆 永遠の愛情
Your destiny intertwined with mine, our love eternal.
あなたと 感じたら
If I could feel you,
あなたと 誓えたら
If I could swear to you,
静かに始まる
Our destiny quietly begins,
運命の絆 永遠の友情
Our destinies intertwined, our friendship eternal.
I'll be w/z you all my life
I'll be with you all my life
You'll be w/z me all your life
You'll be with me all your life
会わずにいられない
We can't live without seeing each other,
Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy
Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy
I'll be w/z you all my life
I'll be with you all my life
You'll be w/z me all your life
You'll be with me all your life
会わずにいられない
We can't live without seeing each other,
Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy
Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy
And then something change
And then something change
Every time you talk L'oiseau Bleu
Every time you talk L'oiseau Bleu
...in your soul
...in your soul





Writer(s): Tetsuya Komuro, Tetsuya Komuro And Marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.