Kunai Chrome - The City of Mirage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kunai Chrome - The City of Mirage




The City of Mirage
Город миражей
My friend, take a drive on the Eastside
Друг, прокатись по восточной стороне,
Fuck yo peace sign, We throw it up
К черту твой знак мира, мы поднимаем свой.
She wanna see where I'm from
Она хочет увидеть, откуда я,
The sights are pretty but you can't trust no one
Виды красивые, но здесь нельзя никому доверять.
I ain't got no trust issues
У меня нет проблем с доверием,
But I'm just looking out for number 1
Но я просто забочусь о номере 1,
& my hearts been beaten & stomped on
А мое сердце было разбито и растоптано
So many times it ain't fun
Так много раз, что это уже не смешно.
& I would like to tell you what I been through
И я хотел бы рассказать тебе, через что я прошел,
Even if it hurts!
Даже если это больно!
& this is the city that I grew up in
И это город, в котором я вырос,
Could you accept me if I was nothing?
Приняла бы ты меня, если бы я был никем?
My friend, take a drive on the Eastside
Друг, прокатись по восточной стороне,
Fuck yo peace sign, We throw it up
К черту твой знак мира, мы поднимаем свой.
She wanna see where I'm from
Она хочет увидеть, откуда я,
The sights are pretty but you can't trust no one
Виды красивые, но здесь нельзя никому доверять.
My friend, take a drive on the Eastside
Друг, прокатись по восточной стороне,
Fuck yo peace sign, We throw it up
К черту твой знак мира, мы поднимаем свой.
She wanna see where I'm from
Она хочет увидеть, откуда я,
The sights are pretty but you can't trust no one
Виды красивые, но здесь нельзя никому доверять.
My friend, take a drive on the Eastside
Друг, прокатись по восточной стороне,
Fuck yo peace sign, We throw it up
К черту твой знак мира, мы поднимаем свой.
She wanna see where I'm from
Она хочет увидеть, откуда я,
The sights are pretty but you can't trust no one
Виды красивые, но здесь нельзя никому доверять.
I ain't got no trust issues
У меня нет проблем с доверием,
But I'm just looking out for number 1
Но я просто забочусь о номере 1,
& my hearts been beaten & stomped on
А мое сердце было разбито и растоптано
So many times it ain't fun
Так много раз, что это уже не смешно.
& I would like to tell you what I been through
И я хотел бы рассказать тебе, через что я прошел,
Even if it hurts!
Даже если это больно!
& this is the city that I grew up in
И это город, в котором я вырос,
Could you accept me if I was nothing?
Приняла бы ты меня, если бы я был никем?
I got plenty of things to do right now
У меня сейчас много дел,
In the City of Mirage, I can show you around
В Городе Миражей, я могу показать тебе все.
"Okay, okay, okay, okay"
"Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо"
This where I started to work, this where I grew up
Здесь я начал работать, здесь я вырос,
This where I was born, this mall got shot up
Здесь я родился, в этот торговый центр стреляли.
I couldn't shoot ball, but I'd skate right through
Я не умел играть в баскетбол, но я катался здесь на скейте.
Got in my first fist fight behind the court after school
Подрался первый раз за школой после уроков.
I don't talk about it much, cuz I couldn't swing for nothing
Я не часто об этом говорю, потому что я не умел драться от слова совсем,
But growing up "to here" for real meant something
Но вырасти "здесь" на самом деле что-то значило.
My friend, take a drive on the Eastside
Друг, прокатись по восточной стороне,
Fuck yo peace sign, We throw it up
К черту твой знак мира, мы поднимаем свой.
She wanna see where I'm from
Она хочет увидеть, откуда я,
The sights are pretty but you can't trust no one
Виды красивые, но здесь нельзя никому доверять.
I ain't got no trust issues
У меня нет проблем с доверием,
But I'm just looking out for number 1
Но я просто забочусь о номере 1,
& my hearts been beaten & stomped on
А мое сердце было разбито и растоптано
So many times it ain't fun
Так много раз, что это уже не смешно.
& I would like to tell you what I been through
И я хотел бы рассказать тебе, через что я прошел,
Even if it hurts!
Даже если это больно!
& this is the city that I grew up in
И это город, в котором я вырос,
Could you accept me if I was nothing?
Приняла бы ты меня, если бы я был никем?





Writer(s): Deven Richard Knight


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.