Paroles et traduction Kunal Ganjawala & Shreya Ghoshal - Bagyada Balegara (From "Sevanthi Sevanthi")
Bagyada Balegara (From "Sevanthi Sevanthi")
Bagyada Balegara (From "Sevanthi Sevanthi")
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
ನಾನೇನು
What
is
your
native?
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
ನಾನೇನು
What
is
your
native?
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ
ಎನಗೆ
ಗುರಿಯಿಲ್ಲ
I
don't
know
my
destination
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ
ಎನಗೆ
ಗುರಿಯಿಲ್ಲ
I
don't
know
my
destination
ತೋರಿಸು
ಬಾರೆ
ತವರೂರ
Don't
show
me
your
native
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಬಾಳೆ
ಬಲಕ್ಕೆ
ಬೀಡು
ಸೀಬೆ
ಎಡಕ್ಕೆ
On
the
right
side
it's
bananas
and
on
the
left
it's
wood
apples
ಬಾಳೆ
ಬಲಕ್ಕೆ
ಬೀಡು
ಸೀಬೆ
ಎಡಕ್ಕೆ
On
the
right
side
it's
bananas
and
on
the
left
it's
wood
apples
ನಟ್ಟ
ನಡುವೇಲ್ಲಿ
ನೀ
ಹೋಗು
You
go
in
the
middle
of
the
planting
ನಟ್ಟ
ನಡುವೇಲ್ಲಿ
ನೀ
ಹೋಗು
You
go
in
the
middle
of
the
planting
ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ
ತವರೂರು
There
is
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
O
blessed
woman,
show
me
ಬಾ
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
Come
to
your
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
O
blessed
woman,
show
me
ಬಾ
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
Come
to
your
native
ಹಂಚಿನಾ
ಮನೆ
ಕಾಣೋ
ಕಂಚಿನಾ
I
can
see
a
golden
house
and
a
bronze
ಹಂಚಿನಾ
ಮನೆ
ಕಾಣೋ
ಕಂಚಿನಾ
I
can
see
a
golden
house
and
a
bronze
ಇಂಚಾಡೋವೆರಡು
ಗಿಳಿ
ಕಾಣೋ
And
I
also
see
two
parrots
chattering
ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ
ತವರೂರು
There
is
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಆಲೆ
ಆಡುತ್ತಾವೇ
ಗಾಣ
The
oil
press
is
rocking
ತಿರುಗುತ್ತಾವೇ
And
spinning
round
ಆಲೆ
ಆಡುತ್ತಾವೇ
ಗಾಣ
The
oil
press
is
rocking
ತಿರುಗುತ್ತಾವೇ
And
spinning
round
ನವಿಲು
ಸಾರಂಗ
ನಲಿದಾವೇ
ಬಳೆಗಾರ
The
peacocks
are
dancing
and
so
are
the
pea
hens,
my
bracelet
ಅಲ್ಲಿಹುದೆನ್ನಾ
ತವರೂರು
There
is
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಹಟ್ಟೀಲಿ
ಮುತ್ತಿನ
ಚಪ್ರ
In
the
blessed
woman's
market
ಹಾಸಿ
There
is
a
silken
spread
ಮುತ್ತೈದೆ
ಹಟ್ಟೀಲಿ
ಮುತ್ತಿನ
ಚಪ್ರ
In
the
blessed
woman's
market
ಹಾಸಿ
There
is
a
silken
spread
ನಟ್ಟ
ನಡುವೇಲ್ಲಿ
ಪಗಡೆಯ
In
the
middle
ಆಡುತ್ತಾಳೆ
They
are
playing
dice
ನಟ್ಟ
ನಡುವೇಲ್ಲಿ
ಪಗಡೆಯ
In
the
middle
ಆಡುತ್ತಾಳೆ
They
are
playing
dice
ಅವಳೆ
ಕಣೋ
ನನ್ನ
ಹಡೆದವ್ವ
She
is
the
one
who
conquered
me
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಮುತ್ತೈದೆ
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
ತೋರು
ಬಾ
O
blessed
woman,
show
me,
come
ನಿನ್ನ
ತವರೂರಾ
To
my
native
ಅಚ್ಚ
ಕೆಂಪಿನ
ಬಳೆ,
ಹಸಿರು
ಗೀರಿನ
ಬಳೆ
Red
bangles,
green
parrot
bangles
ಅಚ್ಚ
ಕೆಂಪಿನ
ಬಳೆ,
ಹಸಿರು
ಗೀರಿನ
ಬಳೆ
Red
bangles,
green
parrot
bangles
ನನ್ನ
ಹಡೆದವ್ವಗೆ
ಬಲು
ಆಸೆ
ಬಳೆಗಾರ
My
beloved
likes
them
very
much,
my
bracelet
ನನ್ನ
ಹಡೆದವ್ವಗೆ
ಬಲು
ಆಸೆ
ಬಳೆಗಾರ
My
beloved
likes
them
very
much,
my
bracelet
ಕೊಂಡು
ಹೋಗೊ
ನನ್ನ
ತವರೀಗೆ
Take
me
to
my
native
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ಭಾಗ್ಯದ
ಬಳೆಗಾರ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
My
lucky
bracelet
go
and
return
ನಿನ್ನ
ತವರೂರ
ನಾನೀಗ
ಬಲ್ಲೆನು
Now
I
know
your
native
ಗೊತ್ತಾಯ್ತು
ಎನಗೆ,
I
have
found
my
destination
ಗುರಿಯಾಯ್ತು
ಎಲೆ
ಹೆಣ್ಣೆ
And
my
aim,
my
dear
woman
ಹೋಗಿ
ಬರ್ತೀನಿ
ನಿನ್ನ
ತವರೀಗೆ
English
I
will
go
and
return
to
your
native
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S NARAYAN, S A RAJKUMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.