Paroles et traduction Kundalini Project - Facing The Sun
Facing The Sun
Facing The Sun
Avevo
mille
scuse
per
non
dirti
niente
I
had
a
thousand
excuses
for
not
telling
you
anything
Fuggivo
dalla
noia
in
quel
quartiere
I
ran
away
from
boredom
in
that
neighborhood
Noi
sapevamo
sembrava
un
attimo
è
l'odio
che
passa
We
knew
it
seemed
like
a
moment,
it's
the
hate
that
passes
Ora
ti
sento
lontano
Now
I
feel
you
far
away
Eravamo
quella
storia
We
were
that
story
Cosa
sia
successo
non
lo
so
What
happened,
I
don't
know
Tutto
questo
vuoto
dentro
me
All
this
emptiness
inside
me
Parole
a
fiumi
nelle
strade
del
deserto
Rivers
of
words
in
desert
streets
Siamo
star
che
brillano
nel
universo
We
are
stars
shining
in
the
universe
Grido
nel
rumore
dell'immenso
I
scream
in
the
noise
of
the
immense
Tutto
cio
che
è
ho
dentro
è
andato
perso
Everything
that
is
within
me
has
been
lost
Lottando
per
i
sogni
da
una
vita
Fighting
for
dreams
for
a
lifetime
Cercando
nel
mio
dubbio
una
riuscita
e
poi
Seeking
success
in
my
doubt
and
then
Fare
sempre
non
ho
tempo
I
never
have
time
to
do
it
Mi
fascio
le
ferite
nel
frattempo
I
bandage
my
wounds
in
the
meantime
Sempre
busy
in
questa
vita
mia
Always
busy
in
this
life
of
mine
Sembra
un
viaggio
in
ketamina
It
feels
like
a
ketamine
trip
Non
ci
credi,
non
mi
vedi?
You
don't
believe
me,
don't
you
see
me?
Su
quella
strada
verso
l'alto
sono
in
prima
fila
On
that
road
to
the
top,
I'm
in
the
front
row
Tutto
fila
Everything's
going
well
Saluto
la
tua
tipa
lei
mi
dice
papi
sono
la
tua
mamacita
I
greet
your
girl,
she
tells
me,
"Daddy,
I'm
your
mommy"
Scambieriesti
lei
per
la
tua
vita?
Would
you
trade
her
for
your
life?
I
WILL
LEARN
SOMETIME
I
WILL
LEARN
SOMETIME
GIVE
ME
ANOTHER
CHANCE
GIVE
ME
ANOTHER
CHANCE
Io
avevo
mille
scuse,
non
dicevo
mai
niente
I
had
a
thousand
excuses,
I
never
said
anything
Mia
madre
allo
ospedale
che
non
dava
retta
i
sogni
My
mother
at
the
hospital
who
didn't
pay
attention
to
dreams
Ne
ho
viste
di
ogni
fra
I've
seen
it
all,
man
Avevo
mille
scuse
per
non
dirti
niente
I
had
a
thousand
excuses
for
not
telling
you
anything
Fuggivo
dalla
noia
in
quel
quartiere
I
ran
away
from
boredom
in
that
neighborhood
Noi
sapevamo
sembrava
un
attimo
è
l'odio
che
passa
We
knew
it
seemed
like
a
moment,
it's
the
hate
that
passes
Ora
ti
sento
lontano
Now
I
feel
you
far
away
Eravamo
quella
storia
We
were
that
story
Cosa
sia
successo
non
lo
so
What
happened,
I
don't
know
Tutto
questo
vuoto
dentro
me
All
this
emptiness
inside
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.