Paroles et traduction Kuningasidea feat. Pyhimys - Yksin pariisiin (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yksin pariisiin (Remix)
Один в Париже (Ремикс)
Mitäs
tässä
ittelleen
voi
kun
ihastuu
aina
kun
kääntää
päätä?
Ну
и
что
мне
с
собой
делать,
когда
влюбляюсь,
стоит
лишь
голову
повернуть?
Mieli
kasvu
alustaa
loi,
mutta
loppu
into
kun
joutuu
(säätään
säätään)
Душа
подготовила
плацдарм,
но
энтузиазм
угасает,
когда
приходится
(улаживать,
улаживать)
Oon
heikkohermonen
enkä
osaa
luottaa
keheenkään,
Я
слабохарактерный
и
не
умею
никому
доверять,
Enkä
löydä
puhdasta
pöytää,
sen
minkä
taakseen
jättää
löytää
edestään.
И
не
нахожу
чистого
листа,
то,
что
оставляю
позади,
встречаю
впереди.
Ei
oo
poltettu
siltoi
mut
ei
oo
myöskään
ketään
himas
venaamas,
Нет,
мосты
не
сожжены,
но
и
дома
никого
не
жду,
Pitkäks
venyneit
iltoi
tän
biisin
laineja
kelaamassa.
Долгими
вечерами
кручу
в
голове
строки
этой
песни.
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa,
ei
oo
nimee,
Я
потерян,
хоть
и
есть
деньги
на
путешествие,
нет
имени,
Jonka
puuhun
kirjoitan,
ja
muutamassa
Которое
выгравирую
на
дереве,
и
в
паре
Muussa
laulussa
ois
jo
lukkomme
sillas
kii,
Других
песен
у
нас
уже
был
бы
замок
с
гравировкой,
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Но
послушай,
кто
на
самом
деле
едет
в
Париж
один?
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Kaiva
kaivamalla,
syvältä
voi
löytää
hyvält
tuntuvan
taivaan,
Копай
глубже,
на
глубине
можно
найти
небо,
которое
покажется
раем,
Ei
sitä
kaipuutta
rumemmin
soivaa
sanaa
(häpeä
lainkaan!)
Нет
более
звонкого
слова,
чем
эта
тоска
(стыдиться
нечего!)
Ärrä
pärisee,
koo
kolli
cee,
ääni
värisee,
sama
kooclichee.
«Р»
рычит,
код
колли
си,
голос
дрожит,
то
же
клише.
Sammakosta
prinsessa
jos
näkee
niin,
on
kaikki
olemas
Если
в
лягушке
увидишь
принцессу,
значит,
есть
всё,
Mut
sen
näkeminen
tuottaa
vaikeuksii,
haikeuksii
Но
это
видение
приносит
трудности,
печаль,
Taas
yksin
kotiin,
ei
viestii
feisbuukkiin
Снова
один
дома,
ни
сообщения
в
Фейсбук,
Vaan
puhelu
kiitti
mutta
numerosta
puuttu
kuka
ikinä
ootkin
Лишь
звонок,
спасибо,
но
в
номере
не
хватает
цифр,
кто
бы
ты
ни
был.
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa,
ei
oo
nimee,
Я
потерян,
хоть
и
есть
деньги
на
путешествие,
нет
имени,
Jonka
puuhun
kirjoitan,
ja
muutamassa
Которое
выгравирую
на
дереве,
и
в
паре
Muussa
laulussa
oltais
jo
toistemme
kaulois
kii,
Других
песен
мы
бы
уже
висели
друг
у
друга
на
шее,
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Но
послушай,
кто
на
самом
деле
едет
в
Париж
один?
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan!)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю!)
Morrisonin
haudalla
kehää
kierin,
Кружу
вокруг
могилы
Моррисона,
Voin
tehdä
mitä
mielin,
vapaa
ja
soolona
Могу
делать,
что
хочу,
свободен
и
один,
Vaik
ei
tää
ees
oo
loma,
alati
mietin
ei
ranskaa
suudella
yksin
kielin.
Хоть
это
и
не
отпуск,
всё
время
думаю,
что
по-французски
не
целуются
на
разных
языках.
Missä
lie
sortie
eksyin
metroon,
Где
же
тот
выход,
на
котором
я
заблудился
в
метро,
Vapaus
sattuu
Свобода
ранит.
(Je
suis
charlie
hebdo)
(Je
suis
charlie
hebdo)
Rakkaus
retroo,
riemuu
kaarista
Любовь
- ретро,
радость
- с
открыток,
Nykyään
vaan
teknoo,
kliinin
minimaalista
Сейчас
только
техно,
стерильно
минималистично,
Kylmä
ja
autio
champs
elysees,
ei
pasianssi
hotellihuoneessa
läpi
mee
Холодный
и
пустынный
Елисейские
поля,
пасьянс
в
гостиничном
номере
не
идёт,
Mälsä
matinee,
groteski
gaala
Убогий
дневной
спектакль,
гротескный
бал,
Ikänä
en
palaa
yksin
Gallian
maahan
Никогда
больше
не
вернусь
в
страну
галлов
один.
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Oo-o
oo-o
oo-o
o
o,
Tahdon
yhden
päivän,
tahdon
yhden
päivän
О-о
о-о
о-о
о
о,
Хочу
на
один
день,
хочу
на
один
день
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
(sinua,
sinua
kaipaan)
Хочу
на
один
день
полюбить
(тебя,
по
тебе
скучаю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Kimpimäki, Väinö Wallenius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.