Kuningasidea - Pohjolan Tuulet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kuningasidea - Pohjolan Tuulet




Pohjolan Tuulet
North Winds
Kuljin läpi aavikon, kahlasin läpi kuusikon
I walk through the desert, wade through the spruce forest
Seilasin yli aavan meren, mutta mistään en löytänyt onnea
I sail over the vast sea, but nowhere can I find happiness
Mitä nyt jaan? Mitä nyt jaan?
What shall I share now? What shall I share now?
Vaikka kuinka koetin nähdä ja ymmärtää paremmin
Though I have tried to see and understand better
Ehkä sittenkin ymmärtämättä, vois olla helpommin
Perhaps it would be easier not to understand
Lauluni laulan sulle, kun kesäyön aurinko laskee
I sing my song to you, as the summer sun sets
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
Läpi yön lauluni sulle, se kaikuu järveltä kaskeen
Throughout the night my song to you, it echoes from the lake to the birch
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
En tiedä oonko enään sun
I do not know if I am yours anymore
Ohitin myös kaupungin, vaelsin ohi tunturin
I also passed the city, wandered past the mountains
Löysin polun, metsän ja joen
I found a path, a forest and a river
Tunsin, et ehkä turvassa nyt täällä nyt oon
I felt that maybe I am not safe here now
Ja täällä nyt oon
And here I am now
Vaikka kuinka koetin nähdä ja ymmärtää paremmin
Though I have tried to see and understand better
Ehkä sittenkin ymmärtämättä, vois olla helpommin
Perhaps it would be easier not to understand
Lauluni laulan sulle, kun kesäyön aurinko laskee
I sing my song to you, as the summer sun sets
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
Läpi yön lauluni sulle, se kaikuu järveltä kaskeen
Throughout the night my song to you, it echoes from the lake to the birch
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
En tiedä oonko enään sun
I do not know if I am yours anymore
En tiedä mikä on vaikeempaa,
I do not know what is more difficult,
Se että muistaa vai se että jotain unohtaa
To remember or to forget
Leikitääks vielä rikkinäistä puhelinta
Are we still playing broken telephone?
Tuleeks pulloposti perille, viesti nyt tuhkana taivaalle katoaa
Will the message in a bottle reach its destination, or will it disappear into the sky like ashes?
Kova kuori, mutta sisäl jotain särkyvää
A hard shell, but something fragile inside
Ei oo mustaa valkosella, eikä läpinäkyvää
It is neither black nor white, nor transparent
Tiedän ainoastaan vain se mikä on tärkeää
I only know what is important
Mikä on tärkeää, mikä on tärkeää
What is important, what is important
Sanat lakkaa olemasta, kirjaimia paperilla
Words cease to exist, letters on paper
Niin kuin tää laulu sulle nauhalla kasetilla
Like this song to you on cassette tape
Siinä vasta kysymys, ollakko vai eikö olla
That is the question, to be or not to be
Helpottais jos arvottais se kolikolla
It would be easier if we flipped a coin
Lauluni laulan sulle, kun aamun aurinko nousee
I sing my song to you, as the morning sun rises
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
Läpi yön lauluni sulle, se kaikuu järveltä kaskeen
Throughout the night my song to you, it echoes from the lake to the birch
Ja pohjolan lempeät tuulet vastaa uua uua uua uuu
And the gentle winds of the north answer uua uua uua uuu
Uua uua uua uuu
Uua uua uua uuu





Writer(s): Pauli Korjus, Toni Kimpimäki, Väinö Wallenius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.