Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yksin Pariisiin - Radio versio [feat. Pyhimys]
Allein nach Paris - Radio Version [feat. Pyhimys]
Mitäs
tässä
ittelleen
voi
kun
ihastuu
aina
ku
kääntää
päätä?
Was
soll
ich
nur
machen,
ich
verliebe
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe?
Meille
kasvualustaa
loin,
mutta
loppuu
into
kun
joutuu
(säätään
säätään)
Ich
habe
eine
Basis
für
uns
geschaffen,
aber
meine
Begeisterung
schwindet,
wenn
es
ans
Regeln
geht
(regeln,
regeln)
Oon
heikkohermonen
enkä
osaa
luottaa
kehenkään
Ich
bin
nervenschwach
und
kann
niemandem
vertrauen
Enkä
löydä
puhdasta
pöytää
Und
ich
finde
keinen
sauberen
Tisch
Sen
minkä
taakseen
jättää
löytää
edestään
Was
man
hinter
sich
lässt,
findet
man
vor
sich
wieder
Ei
oo
poltettu
siltoi
Es
gibt
keine
verbrannten
Brücken
Mut
ei
oo
myöskään
ketään
himas
venaamas
Aber
es
gibt
auch
niemanden,
der
zu
Hause
wartet
Pitkäks
venyneit
iltoi
tän
biisin
laineja
kelaamassa
Lange
Abende,
an
denen
ich
über
die
Zeilen
dieses
Liedes
nachdenke
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa
Ich
bin
verloren,
obwohl
ich
die
Reisekasse
zusammen
habe
Ei
oo
nimee,
jonka
puuhun
kirjoitan
Es
gibt
keinen
Namen,
den
ich
in
einen
Baum
ritze
Ja
muutamassa
muussa
laulussa
Und
in
ein
paar
anderen
Liedern
Ois
jo
lukkomme
sillas
kii
Hätten
wir
schon
unser
Schloss
an
der
Brücke
befestigt
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Aber
hey,
wer
fährt
schon
wirklich
allein
nach
Paris?
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua,
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Kai
vaan
kaivamalla
syvältä
voi
löytää
hyvältä
tuntuvan
taivaan
Man
muss
wohl
tief
graben,
um
einen
Himmel
zu
finden,
der
sich
gut
anfühlt
En
sitä
kaipuuta
rumemmin
soivaa
sanaa
Ich
vermisse
nicht
dieses
hässlicher
klingende
Wort,
Häpeä
lainkaan
ich
schäme
mich
überhaupt
nicht
Ärrä
pärisee,
koo
kolisee,
ääni
värisee,
samako
klisee
Das
R
rollt,
das
K
kollidiert,
die
Stimme
zittert,
das
gleiche
Klischee
Sammakosta
prinsessa,
jos
näkee
niin
on
kaikki
olemassa
Eine
Prinzessin
aus
einem
Frosch,
wenn
man
es
sieht,
dann
existiert
alles
Mut
sen
näkeminen
tuottaa
vaikeuksii,
haikeuksii
Aber
das
zu
sehen,
bereitet
Schwierigkeiten,
Traurigkeiten
Vaan
puhelu
kiitti
Nur
ein
Anruf,
danke
Mut
numeros
puuttuu
kuka
ikinä
ootkin
Aber
deine
Nummer
fehlt,
wer
immer
du
auch
bist
Oon
hukassa,
vaikka
kasassa
matkakassa
Ich
bin
verloren,
obwohl
ich
die
Reisekasse
zusammen
habe
Ei
oo
nimee,
jonka
puuhun
kirjoitan
Es
gibt
keinen
Namen,
den
ich
in
einen
Baum
ritze
Ja
muutamassa
muussa
laulussa
Und
in
ein
paar
anderen
Liedern
Oltais
jo
toistemme
kaulois
kii
Hingen
wir
schon
aneinander
Mut
hei,
kuka
oikeesti
lähtee
yksin
Pariisiin?
Aber
hey,
wer
fährt
schon
wirklich
allein
nach
Paris?
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua,
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua,
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua,
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
Ich
will
einen
Tag
Tahdon
yhden
päivän
Ich
will
einen
Tag
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Wo-o
wo-o
wo-o-o-o
Tahdon
yhden
päivän
rakastaa
Ich
will
dich
einen
Tag
lang
lieben
Sinua
sinua
kaipaan
Dich,
dich
vermisse
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauli Korjus, Toni Kimpimäki, Väinö Wallenius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.