Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underdog Salute
Unterhund-Salut
Welcome
to
the
Terror
Dome
Willkommen
im
Terror
Dome
Helping
you
breathe
like
a
heavy
dose
of
prednisone
Ich
helfe
dir
zu
atmen,
wie
eine
hohe
Dosis
Prednison
No
matter
the
block
that
you
reppin
on
Egal
welchen
Block
du
repräsentierst
You
are
now
rocking
with
the
most
solid
unbreakable
stepping
stone
Du
rockst
jetzt
mit
dem
solidesten,
unzerbrechlichen
Trittstein
I'm
still
the
brother
of
shady
so
who
you
flexin
on
Ich
bin
immer
noch
der
Bruder
von
Shady,
also
vor
wem
gibst
du
an?
I
swear
you
niggas
got
it
all
twisted
Ich
schwöre,
ihr
habt
alles
falsch
verstanden
Until
you
find
yourself
inside
of
an
uncomfortable
position
Bis
du
dich
in
einer
unbequemen
Position
befindest
By
the
first
of
the
month
they
gon
be
digging
up
your
flesh
and
bone
Am
Ersten
des
Monats
werden
sie
dein
Fleisch
und
deine
Knochen
ausgraben
I'm
so
valid
never
seek
validation
no
matter
Ich
bin
so
echt,
suche
niemals
Bestätigung,
egal
wo
Where
I'm
stationed
I'm
greeted
with
salutations
ich
bin,
werde
ich
mit
Grüßen
empfangen
This
is
nothing
but
greatness
Das
ist
nichts
als
Größe
Divine
intervention
breaking
through
to
an
atheist
Göttliche
Intervention,
die
zu
einem
Atheisten
durchbricht
Cleaning
souls
doing
maintenance
Seelen
reinigen,
Wartung
durchführen
I
don't
care
to
be
amongst
your
favorites
favorite
Es
ist
mir
egal,
zu
den
Favoriten
deiner
Favoriten
zu
gehören
It's
real
ugly
when
I
clock
niggas
Flava
Flavin
Es
wird
richtig
hässlich,
wenn
ich
Typen
wie
Flava
Flav
an
die
Uhr
hänge
I'm
too
godly
to
address
hatred
to
false
prophets
Ich
bin
zu
göttlich,
um
Hass
an
falsche
Propheten
zu
adressieren
You're
a
rest
haven
but
to
them
I'm
still
Wes
Craven
Für
dich
bin
ich
eine
Zuflucht,
aber
für
sie
bin
ich
immer
noch
Wes
Craven
I'll
leave
them
more
than
mortified
your
homey's
know
the
vibe
Ich
werde
sie
mehr
als
beschämt
zurücklassen,
deine
Kumpels
kennen
die
Stimmung
The
street
sweeper
will
sweep
the
leg
like
it's
Cobra
Kai
Der
Straßenfeger
wird
das
Bein
fegen,
wie
bei
Cobra
Kai
I'll
leave
the
scene
horrified
without
a
45
Ich
werde
die
Szene
entsetzt
verlassen,
ohne
eine
45er
I'm
in
museums
and
google
see
I'm
immortalized
Ich
bin
in
Museen
und
bei
Google,
siehst
du,
ich
bin
unsterblich
gemacht
Here
forever
and
started
this
in
my
early
days
Für
immer
hier
und
habe
damit
in
meinen
jungen
Tagen
angefangen
Had
to
grind
for
it
my
old
bitches
couldn't
stick
to
the
script
Musste
mich
dafür
abrackern,
meine
alten
Schlampen
konnten
sich
nicht
an
das
Drehbuch
halten
And
thought
I
was
nuts
and
now
they
all
looking
on
with
the
squirrelly
face
Und
dachten,
ich
wäre
verrückt,
und
jetzt
schauen
sie
alle
mit
einem
Eichhörnchengesicht
zu
They
old
news
Mr.
Ferley
age
don't
be
amazed
I
been
a
killer
and
I'm
truly
great
Sie
sind
alte
Neuigkeiten,
Herr
Ferley
Alter,
sei
nicht
überrascht,
ich
war
schon
immer
ein
Killer
und
ich
bin
wirklich
großartig
The
attitude
of
Jalen
Rose
in
Bobby
Hurley
face
Die
Haltung
von
Jalen
Rose
in
Bobby
Hurleys
Gesicht
Pay
attention
here
you
are
now
rockin
with
the
truth
Pass
auf,
hier
rockst
du
jetzt
mit
der
Wahrheit
It's
been
proven
way
before
I
hit
the
booth
Es
wurde
bewiesen,
lange
bevor
ich
das
Studio
betrat
Way
before
I
tore
it
down
with
Proof
Lange
bevor
ich
es
mit
Proof
abriss
I
was
proving
niggas
wrong
to
all
of
my
underdogs
I
salute
Ich
habe
bewiesen,
dass
Leute
falsch
lagen,
all
meinen
Unterhunden
zolle
ich
Respekt
Pay
attention
here
you
are
now
rockin
with
the
truth
Pass
auf,
hier
rockst
du
jetzt
mit
der
Wahrheit
It's
been
proven
way
before
I
hit
the
booth
Es
wurde
bewiesen,
lange
bevor
ich
das
Studio
betrat
Way
before
I
tore
it
down
with
Proof
Lange
bevor
ich
es
mit
Proof
abriss
I
was
proving
niggas
wrong
to
all
of
my
underdogs
I
salute
Ich
habe
bewiesen,
dass
Leute
falsch
lagen,
all
meinen
Unterhunden
zolle
ich
Respekt
I'll
split
you
from
your
inner
hater
Ich
werde
dich
von
deinem
inneren
Hasser
trennen
I'll
put
your
plans
on
a
ventilator
Ich
werde
deine
Pläne
an
ein
Beatmungsgerät
anschließen
They
say
I
spazzed
out
on
instigator
Sie
sagen,
ich
bin
beim
Aufhetzer
ausgerastet
I'm
trying
to
live
like
a
short
guy
on
a
fast
break
only
ball
and
layup
Ich
versuche
zu
leben
wie
ein
kleiner
Kerl
bei
einem
Fastbreak,
nur
Ball
und
Korbleger
I
got
my
wifey
my
daughter
and
got
my
son
in
here
Ich
habe
meine
Frau,
meine
Tochter
und
meinen
Sohn
hier
Build
them
a
future
I
ain't
focused
on
them
wonder
years
Ich
baue
ihnen
eine
Zukunft
auf,
ich
konzentriere
mich
nicht
auf
ihre
Wunderjahre
Homies
worry
about
they
past
fame
looking
lame
Kumpels
sorgen
sich
um
ihren
vergangenen
Ruhm
und
sehen
lahm
aus
While
I'm
hustling
for
my
last
name
yo
we
ain't
the
same
Während
ich
mich
für
meinen
Nachnamen
abrackere,
sind
wir
nicht
gleich
A
lot
of
friendships
expired
and
I
don't
need
it
Viele
Freundschaften
sind
abgelaufen,
und
ich
brauche
sie
nicht
And
fightin
father
time
will
get
you
Apollo
Creeded
Und
gegen
die
Zeit
zu
kämpfen,
wird
dich
wie
Apollo
Creed
enden
lassen
But
I
just
father
rhymes
and
give
my
worries
to
Jesus
Aber
ich
vater
nur
Reime
und
überlasse
meine
Sorgen
Jesus
I
got
friends
in
high
places
you
are
now
facing
Ich
habe
Freunde
an
hohen
Stellen,
du
stehst
jetzt
vor
A
king
with
no
fear
of
any
man
einem
König
ohne
Furcht
vor
irgendeinem
Mann
Who
is
cool
like
Jerry
Lewis
but
will
still
blast
until
the
Jimmy
Jam
Der
cool
ist
wie
Jerry
Lewis,
aber
trotzdem
feuert,
bis
die
Jimmy
Jam
kommt
You
hear
me
man
I'm
trying
to
go
to
Egypt
see
the
sand,
Du
hörst
mich,
ich
will
nach
Ägypten,
den
Sand
sehen,
You
throw
a
little
green
in
the
air
like
Peter
Pan
Du
wirfst
ein
bisschen
Grün
in
die
Luft
wie
Peter
Pan
I
took
chances
I
took
losses
i
whooped
bosses
Ich
bin
Risiken
eingegangen,
ich
habe
Verluste
erlitten,
ich
habe
Bosse
besiegt
I
shook
hands
in
a
crooks
office
who
looked
awkward
Ich
habe
Hände
in
einem
Büro
von
Gaunern
geschüttelt,
die
unbeholfen
aussahen
No
doubt
about
it
I'll
diabolically
crack
your
omelet
leaving
catastrophic
results
Kein
Zweifel,
ich
werde
dein
Omelett
auf
teuflische
Weise
aufschlagen
und
katastrophale
Ergebnisse
hinterlassen
No
cannatinic
is
potent
enough
to
keep
me
calm
I
progress
on
Kein
Katatonikum
ist
stark
genug,
um
mich
ruhig
zu
halten,
ich
mache
weiter
And
dissolve
through
all
your
facades
I
am
just
Von
Und
löse
mich
durch
all
eure
Fassaden
auf,
ich
bin
einfach
Von
With
no
features
a
circle
with
no
divas
and
no
leeches
Ohne
Features,
ein
Kreis
ohne
Diven
und
ohne
Blutegel
No
pill
poppers
no
blabbermouths
no
slow
leakers
Keine
Pillenschlucker,
keine
Plappermäuler,
keine
langsamen
Lecks
Just
a
real
one
with
cold
sneakers
Nur
ein
Echter
mit
coolen
Sneakern
Relaxing
in
his
crib
like
it's
the
four
seasons
last
of
the
flohicans
Entspannt
sich
in
seiner
Bude,
als
wäre
es
die
Vier
Jahreszeiten,
der
Letzte
der
Mohikaner
Pay
attention
here
you
are
now
rockin
with
the
truth
Pass
auf,
hier
rockst
du
jetzt
mit
der
Wahrheit
It's
been
proven
way
before
I
hit
the
booth
Es
wurde
bewiesen,
lange
bevor
ich
das
Studio
betrat
Way
before
I
tore
it
down
with
Proof
Lange
bevor
ich
es
mit
Proof
abriss
I
was
proving
niggas
wrong
to
all
of
my
underdogs
I
salute
Ich
habe
bewiesen,
dass
Leute
falsch
lagen,
all
meinen
Unterhunden
zolle
ich
Respekt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Von Carlisle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.