Kur - Fallen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kur - Fallen




Fallen
Падение
Dougie on the beat
Dougie на битах
It fell right before I found it
Оно упало прямо перед тем, как я нашёл это
As the quiet right before the storm
Как тишина перед бурей
Tired in the storm, face fallen
Устал от бури, лицо мрачно
Fallen, fallen, fallen, fallen
Падаю, падаю, падаю, падаю
I'm findin' happiness within (hell yeah)
Я нахожу счастье внутри (чёрт возьми, да)
I pray a lot more, just askin' God for strength
Я молюсь намного чаще, просто прошу Бога о силе
Whatever's meant is meant, I take it on the chin (yeah, yeah)
Что суждено, то суждено, я принимаю это стойко (да, да)
Through thick and thin, I been with Coop since Pickering
Через огонь и воду, я с Купом ещё с Пикеринга
Back when nigga's was rockin' s-stock skully's that had the brim (yeah, yeah)
Ещё когда ниггеры носили эти дурацкие шапки с полями (да, да)
Stay prop, cold Timbs, we young as shit (way back)
Держались бодро, в крутых Тимберлендах, мы были совсем юнцами (давно это было)
Neighbors used to look at us like we ain't shit
Cоседи смотрели на нас как на говно
I think that's probably the reason I'm numb as shit
Думаю, наверное, поэтому мне сейчас всё равно
Reason I'm poppin' perc after perc, can't even shit (that's real)
Поэтому я глотаю таблетку за таблеткой, и даже сходить не могу (правда)
I came straight from the dirt out of the pit (from the dirt)
Я выбрался из грязи, из самой ямы (из грязи)
Hungry as shit after school, we stealin' chips (that's real)
Голодные как волки после школы, тырили чипсы (правда)
I'll bet ya Day Jeff let me borrow his shit, let me borrow his kicks
Готов поспорить, Дэй Джефф давал мне поносить свои вещи, свою обувь
Shit I wore like a seven, that nigga wore like a six, I still got it to fit (that's real)
Чёрт, я носил седьмой размер, а он - шестой, но я всё равно умудрялся влезть (правда)
Shit I've been through the worst, still poppin' shit
Чёрт, я прошёл через ад, но всё ещё в деле
Still lookin' for streps, still lookin' for scrips, for real
Всё ещё ищу рецепты, всё ещё ищу рецепты, серьёзно
It fell right before I found it
Оно упало прямо перед тем, как я нашёл это
As the quiet right before the storm
Как тишина перед бурей
Tired in the storm, face fallen
Устал от бури, лицо мрачно
Fallen, fallen, fallen, fallen
Падаю, падаю, падаю, падаю
Right, I'm findin' happiness in these pills
Точно, я нахожу счастье в этих таблетках
I pray to our Lord to get me off, know my life been real
Я молюсь Господу, чтобы он избавил меня от этого, ведь моя жизнь и так была настоящей
Before I ever signed a deal
Ещё до того, как я подписал контракт
I was in the trenches tryna get my next meal
Я был в дерьме, пытаясь раздобыть себе поесть
Yeah, I know how that feel
Да, я знаю, каково это
If you real you rare, if you feel you scared
Если ты настоящий, ты - редкость, если ты чувствуешь, ты боишься
Shake it off and come with this shit, we runnin' this shit
Стряхни это и давай с нами, мы этим заправляем
A hundred rounds and gunnin'
Сотня патронов, и палим
I had hunger pains in my stomach
У меня от голода живот болел
Now a pair of jeans twelve hundred, I ain't got a lot
Теперь пара джинсов стоит двенадцать сотен, у меня немного
And if he violate the family, then he gotta die (kill 'em)
И если он предаст семью, то он должен умереть (убить его)
Went from riding in that Camry, now I got a fly
Раньше гонял на Камри, теперь у меня тачка крутая
I be stuck, no way you can say I'm kinda high
Я зависаю, не говори, что я вроде как под кайфом
Fear of God, my dinner, I hope they got my size
Fear of God, мой ужин, надеюсь, у них есть мой размер
Now I'm buyin' all that shit my mother couldn't get me
Теперь я покупаю всё то, что моя мать не могла себе позволить
Survived a couple shootouts, thankful they couldn't hit me
Пережил пару перестрелок, слава богу, не попали
Robbed in broad daylight, thankful they wouldn't strip me
Ограбили средь бела дня, слава богу, не раздели
I spent time doin' nothin', I'm thankful now I'm busy
Я потратил время впустую, я рад, что сейчас занят
(East)
(Ист)
It fell right before I found it
Оно упало прямо перед тем, как я нашёл это
As the quiet right before the storm
Как тишина перед бурей
Tired in the storm, face fallen
Устал от бури, лицо мрачно
Fallen, fallen, fallen, fallen
Падаю, падаю, падаю, падаю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.