Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow Your Dreams - Ibiza 2011 Remix Edit
Folge Deinen Träumen - Ibiza 2011 Remix Edit
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Don't
ever
listen
when
they
tell
you
you're
gonna
be
a
failure
Hör
niemals
auf
sie,
wenn
sie
dir
sagen,
du
wirst
ein
Versager
sein
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Remember
anything
is
possible,
believe
is
all
you
gotta
do
Vergiss
nicht,
alles
ist
möglich,
Glaube
ist
alles,
was
du
tun
musst
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf
Don't
ever
let
them
tell
you
what
you
can't
do
just
because
they
ain't
you
Lass
nie
andere
erzählen,
was
du
nicht
kannst,
bloß
weil
sie
nicht
du
sind
Believe
in
yourself
that's
enough
Glaub
an
dich
selbst,
das
genügt
The
sky
is
the
limit
if
you
want
it
all
you
gotta
do
is
get
it
homie
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
einfach,
Schätzchen
This
is
a
message
to
the
youth
Dies
ist
eine
Nachricht
an
die
Jugend
Remember
you
can
do
anything
you
pursue
Denk
dran,
du
kannst
alles
erreichen,
was
du
anstrebst
Look
at
me,
I'm
living
proof
Sieh
mich
an,
ich
bin
lebender
Beweis
It's
a
piece
of
me
in
you,
it's
not
a
lot
that's
different
bout
us
Ein
Stück
von
mir
steckt
in
dir,
es
gibt
kaum
Unterschiede
zwischen
uns
Nobody
ever
thought
I'd
live
to
see
a
million
dollars
Niemand
glaubte,
ich
würde
je
eine
Million
Dollar
besitzen
Remember
I
was
hustlin
just
to
fix
up
my
Impala
Denkst
du
dran,
wie
ich
schuftete,
um
meinen
Impala
zu
reparieren?
And
now
you
ought
to
see
the
rides
I
hop
up
outta
Jetzt
sieh
dir
die
Autos
an,
aus
denen
ich
aussteige
Convertible
Mercedes,
look
at
haters
like
holla
Cabrio-Mercedes,
schau
auf
die
Hater,
ruff
mir
zu!
Reclining
terra
cotta,
I
don't
owe
you
guys
notta
Lehn
mich
zurück
im
Terrakotta,
schulde
euch
Jungs
gar
nichts
All
they
get
is
second
hand
as
I
pass
by
Alles,
was
sie
kriegen,
ist
Zweitklassiges,
wenn
ich
vorbeifahre
I'm
that
fly,
so
they
go
hatin
I
don't
ask
why
Ich
bin
so
krass,
darum
hassen
sie,
ich
frag
nicht
wieso
Hey
nevermind,
keep
your
head
to
the
sky
dog
Hey,
egal,
halt
deinen
Kopf
hoch,
Schätzchen
Remember
nothing
beats
a
failure
but
a
try
dog
Denk
dran:
Nichts
schlägt
Versagen
außer
Ausprobieren,
weitermachen
Don't
listen
to
them
when
they
say
it
can't
happen
Hör
nicht
auf
sie,
wenn
sie
sagen,
es
kann
nicht
passieren
Let
it
go
in
this
ear
and
right
out
that
one
Lass
es
ins
eine
Ohr
rein
und
zum
anderen
rausgehen
Just
keep
mashing
on
them,
laughing
Mach
dich
nur
weiter
daran,
lachend
Soon
you'll
be
passing
all
they
broke
asses
Bald
wirst
du
all
ihre
kaputten
Hintern
überholen
Better
than
you
imagined
Besser
als
du
es
dir
je
vorstelltest
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Don't
ever
listen
when
they
tell
you
you're
gonna
be
a
failure
Hör
niemals
auf
sie,
wenn
sie
dir
sagen,
du
wirst
ein
Versager
sein
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Remember
anything
is
possible,
believe
is
all
you
gotta
do
Vergiss
nicht,
alles
ist
möglich,
Glaube
ist
alles,
was
du
tun
musst
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf
Don't
ever
let
them
tell
you
what
you
can't
do
just
because
they
ain't
you
Lass
nie
andere
erzählen,
was
du
nicht
kannst,
bloß
weil
sie
nicht
du
sind
Believe
in
yourself
that's
enough
Glaub
an
dich
selbst,
das
genügt
The
sky
is
the
limit
if
you
want
it
all
you
gotta
do
is
get
it
homie
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
einfach,
Schätzchen
Same
message
on
the
second,
continued
from
verse
one
Dieselbe
Botschaft
weitergegeben,
Fortsetzung
von
Vers
eins
You
let
them
trick
you
out
of
your
dreams
the
worse
done
Wenn
du
dich
von
Träumen
abbringen
lässt,
ist
das
Schlimmste
getan
The
only
purpose
for
some
is
to
take
your
eyes
off
the
prize
Der
einzige
Sinn
einiger
ist,
deinen
Blick
vom
Ziel
abzulenken
And
to
keep
you
from
succeeding
see
they
willing
to
die
Dich
vom
Erfolg
fernzuhalten,
weißt
du,
sie
sind
bereit
zu
sterben
Let's
say
one
day
you
cross
paths
end
up
killing
a
guy
Angenommen,
du
triffst
eines
Tages
einen
Typen
und
tötest
ihn
Never
make
it,
go
to
the
penn
now
you
letting
him
win
Schaffst
es
nie,
landest
im
Knast,
lässt
ihn
so
gewinnen
Man
now
here
he
is
with
a
big
ass
grin
Mann,
jetzt
ist
er
mit
riesigem
Grinsen
hier
Laughing
at
you
from
the
grave
cause
you
ain't
get
paid
Lacht
aus
dem
Grab,
weil
du
kein
Geld
machtest
The
same
ones
that
call
you
a
sucka
today
Dieselben,
die
dich
heute
Versager
nennen
Laugh
at
you
tomorrow
when
the
feds
take
you
away
Lachen
dich
morgen
aus,
wenn
die
Cops
dich
wegführen
Listen,
once
upon
a
time
there
was
a
guy
name
Jay
Hör
zu,
es
war
mal
ein
Typ
namens
Jay
He
will
never
make
managing
TI
they
say
Er
würde
T.I.
nie
managen,
sagten
sie
He'd
quit
right
then
if
they
had
they
way
Er
würde
sofort
aufgeben,
hätten
sie
es
so
erzwungen
Instead
he
quit
his
job,
hustled
hard,
night
and
day
Stattdessen
kündigte
er,
schuftete
hart,
Tag
und
Nacht
Dropped
an
album
on
his
artist
although
no
one
ever
heard
of
him
Veröffentlichte
ein
Album
seines
Künstlers,
obwohl
ihn
keiner
kannte
Minus
sales
but
the
mixtapes
murdered
em
Schlechte
Verkäufe,
doch
die
Mixtapes
vernichteten
sie
Got
on
a
label,
sent
the
hatas
home
inspired
Kam
zu
einem
Label,
schickte
Hater
inspiriert
heim
Turned
Grand
Hustle
into
an
empire
Macht
aus
Grand
Hustle
ein
Imperium
And
poof,
out
the
hood
he
blew
Und
schwupp,
war
er
raus
aus
dem
Armenviertel
If
not
me
Jay
Jeter,
that
could
be
you
Wenn
nicht
ich,
Jay
Jeter,
das
könntest
du
sein
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Don't
ever
listen
when
they
tell
you
you're
gonna
be
a
failure
Hör
niemals
auf
sie,
wenn
sie
dir
sagen,
du
wirst
ein
Versager
sein
Follow
your
dreams
don't
give
up
Folge
deinen
Träumen,
gib
nicht
auf
Remember
anything
is
possible,
believe
is
all
you
gotta
do
Vergiss
nicht,
alles
ist
möglich,
Glaube
ist
alles,
was
du
tun
musst
Please
don't
give
up
Bitte
gib
nicht
auf
Don't
ever
let
them
tell
you
what
you
can't
do
just
because
they
ain't
you
Lass
nie
andere
erzählen,
was
du
nicht
kannst,
bloß
weil
sie
nicht
du
sind
Believe
in
yourself
that's
enough
Glaub
an
dich
selbst,
das
genügt
The
sky
is
the
limit
if
you
want
it
all
you
gotta
do
is
get
it
homie
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
einfach,
Schätzchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.