doch wie sollen wir sparen, wenn wir nicht mal portmonnaie haben
Но как мы можем копить, если у нас даже кошелька нет?
Papa hat gespart und er wollte eigentlich ein Haus kaufen, doch er kauft uns Nike, damit Bonzen uns nicht auslachen.
Отец копил и хотел купить дом, но покупает нам Nike, чтобы мажоры над нами не смеялись.
Von was sollen wir träumen man?
О чем нам мечтать, дорогая?
Hier gibt es kaum Sterne
Здесь почти нет звезд.
Wir sehen nur dass Mama weint und Papas Haare grau werden
Мы видим только, как мама плачет, а волосы отца седеют.
(Das ist meine Welt)
(Это мой мир)
Auch die Feinde sie lächeln
Даже враги улыбаются
und reden nicht mit uns, weil die Ausweise gefälscht sind
и не разговаривают с нами, потому что наши документы поддельные.
Das ist Ghetto, weil jeder von Mercedes träumt
Это гетто, потому что каждый мечтает о Mercedes.
die Träne läuft, weil diese Gegend täuscht
Слезы текут, потому что этот район обманчив.
Du suchst ein Beispiel, wir suchen ein Ziel
Ты ищешь пример, мы ищем цель.
Wir sind einfache Jungs, einfach in Nike Frees.
Мы простые парни, просто в Nike Frees.
Scheiss egal, auch wenn der Pass deutsch ist, wir bleiben die mit den fünfern im Zeugnis, dass ist wie, wir sind nicht wie du der dritte Teil, aber dieses mal habe ich Eko mit dabei.
Плевать, даже если паспорт немецкий, мы остаемся теми, у кого тройки в аттестате, это как… мы не такие, как ты, часть третья, но на этот раз со мной Eko.
Das ist kein Ghettofilm,
Это не фильм о гетто,
man du siehst uns in den Nachrichten wenn Sie uns im Ghetto filmen
ты увидишь нас в новостях, когда они снимают нас в гетто,
wenn wir im Ghetto chillen,
когда мы отдыхаем в гетто,
sind sie krass verwirrt, weil wir drauf scheissen, ob man uns so akzeptiert.
они дико путаются, потому что нам плевать, принимают ли они нас такими.
Sie sagen dass wir hier nur Immigranten sind,
Они говорят, что мы здесь всего лишь иммигранты,
doch in der Heimat sind wir auch Fremd, wir sind halt wie wir sind hab die Integration sinn
но и на родине мы тоже чужие, мы такие, какие есть, есть ли смысл в интеграции?
Vaterstaat sagt bestimmt mein Sohn, doch uns're Eltern schuften für 'nen Mindestlohn,
Государство-отец, конечно, скажет мой сын, но наши родители вкалывают за минимальную зарплату,
machen irgendwelche Chefs reich, wir sind's gewohnt
делают каких-то начальников богатыми, мы к этому привыкли.
Sie sagen Ausländer raus, doch wohin denn schon?
Они говорят: "Иностранцы, вон!", но куда же нам идти?
Die dritte Generation hat sich hingestellt
Третье поколение выросло,
wollen s nicht mehr mitmachen, manche wurden kriminell
они больше не хотят в этом участвовать, некоторые стали преступниками,
wollen das schnelle Geld, jeder wills zuerst bekommen
хотят быстрых денег, каждый хочет получить их первым.
wen wunderts wenn du siehst was da im Fernsehen läuft
Кого это удивляет, когда видишь, что показывают по телевизору?
Kapitalismus, Konsum und Luxus,
Капитализм, потребление и роскошь,
doch dass dich das glücklich macht, ist ein Trugschluss
но то, что это делает тебя счастливым
— заблуждение.
Wissen ist Macht denn mit Dummheit und Gewalt,
Знание
— сила, ведь своей глупостью и жестокостью
tut ihr nur den reichen da oben einen Gefallen.
вы только делаете одолжение богачам наверху.
Ich scheiss auf dein Koks, dein Auto und die zwei Nutten,
Мне плевать на твой кокс, твою машину и двух шлюх,
wenn du Abitur hast, kannst du mich beeindrucken
если у тебя есть аттестат зрелости, ты можешь меня впечатлить.
Das ist kein Ghettofilm,
Это не фильм о гетто,
man du siehst uns in den Nachrichten wenn Sie uns im Ghetto filmen
ты увидишь нас в новостях, когда они снимают нас в гетто,
wenn wir im Ghetto chillen,
когда мы отдыхаем в гетто,
sind sie krass verwirrt, weil wir drauf scheissen, ob man uns so akzeptiert.
они дико путаются, потому что нам плевать, принимают ли они нас такими.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.