Kurdo - Einfache Jungs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurdo - Einfache Jungs




Einfache Jungs
Simple Guys
Einfache Jungs, Boxerschnitt, Lederjacke
Simple guys, box haircuts, leather jackets
Was ich mal werden will? Ach, ich bin eh Kanake
What do I wanna be? Ah, I'm just a Kanake anyway
Guck dir mein'n Block an, die Jungs sind der Beweis
Look at my block, the guys are the proof
Der Staat macht dich arm, die Straße macht dich reich
The state makes you poor, the streets make you rich
Sie versprechen: Was sie sind, könn'n wir mal selber sein
They promise: What they are, we can be ourselves
Doch sie stell'n uns ein für ihre Drecksarbeit
But they hire us for their dirty work
Das ist eine Welt, die du nicht verstehst
This is a world you don't understand
Eigentlich ganz einfach: Bums das System!
It's actually quite simple: Screw the system!
Kommt die Polizei, hast du nix geseh'n
If the police come, you ain't seen nothin'
Brauchst du schnelles Geld, geh zu den Jungs ins Café
Need quick cash, go to the guys at the café
Bring das Schwarzgeld in die Heimat wegschicken
Send the black money back home
Und nicht auf 'ne Bank, die wir morgen selbst ficken
And not to a bank that we'll rob tomorrow
Was für eine Aussicht? Was für ein Beruf?
What kind of prospects? What kind of career?
Kaum red' ich von mein Traumjob, schau'n sie aufs Tattoo
As soon as I talk about my dream job, they look at the tattoo
Ich soll was für meine Zukunft tun, anders sein?
I should do something for my future, be different?
Warum guckt dann jeder Arbeitgeber auf meine Vergangenheit?
Why does every employer look at my past then?
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
Krass, mein Zeugnis bleibt ein scheiß Papier
Damn, my report card remains a shitty piece of paper
Und das soll entscheiden, was mal aus mir wird?
And that's supposed to decide what becomes of me?
Niemals! Ich werde das, was ich werden will!
Never! I will be what I want to be!
Und nicht das, was der Staat und was Merkel will!
And not what the state and Merkel want!
Sie macht Urlaub an der Côte d'Azur
She vacations on the Côte d'Azur
Während wir hier die erste Schneeflocke spür'n
While we feel the first snowflake here
Sie schaffen keine Arbeitsplätze dort, wo wir wohn'n
They don't create jobs where we live
Aber für 'ne Observierung zahlen sie Millionen
But they pay millions for surveillance
Kaum seht ihr jemand, der etwas gespart hat
As soon as you see someone who has saved something
Tretet ihr die Tür ein und alles wird beschlagnahmt
You kick in the door and everything is confiscated
Jetzt mal Hand aufs Herz, wer will mich aufklär'n?
Now put your hand on your heart, who wants to enlighten me?
Fick die 110, ich vertraue meiner Faust mehr
Screw the 110, I trust my fist more
Was für Rente? Denkst du wirklich, dass sich dieser Schwachsinn lohnt?
What pension? Do you really think this bullshit is worth it?
Früher oder später werden wir sowieso abgeschoben
Sooner or later we'll be deported anyway
Also spar dir dein Gespräch für die scheiß Zukunft
So save your talk for the shitty future
Wir sind einfache Jungs mit 'ner scheiß Zukunft
We're simple guys with a shitty future
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
(Mann, wir bleiben unter uns)
(Girl, we stick together)
Wenn wir kommen, dann wird aufgeräumt
When we come, then it's cleaned up
Dann wird ausgemistet
Then it's cleared out
Dann wird wieder Politik für das Volk
Then there will be politics for the people again
Und zwar nur für das Volk gemacht
And only for the people
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
Yeah, wir sind einfache Jungs
Yeah, we're simple guys
Unsre Kasse ist die Bauchtasche, Seiten auf Null
Our cash is the fanny pack, pages on zero
Guck, der Staat scheißt hier auf uns
Look, the state shits on us here
Aber scheißt drauf, Mann, wir bleiben unter uns
But screw it, girl, we stick together
(Mann, wir bleiben unter uns)
(Girl, we stick together)





Writer(s): KURDO, MARTIN BERGER, ZINOBEATZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.