Kurdo - Es tut mir nicht leid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurdo - Es tut mir nicht leid




Vielen Dank, ich hab' jetzt ein'n deutschen Pass
Спасибо, теперь у меня есть немецкий паспорт
Aber mal ehrlich, was hat es mir jetzt gebracht?
Но, честно говоря,что мне теперь?
Ich meine, unsre Träume sind geplatzt
Я имею в виду, что наши мечты сорвались
Sie klopfen in der Nacht, unsre Freunde sind im Knast
Они стучат в ночи, наши друзья в тюрьме
Also sag mir, für wen soll'n wir gute Noten schreiben
Так что скажи мне, для кого мы должны писать хорошие оценки
Wenn dich nur Beamte und Verbrecher auf dem Hof begleiten?
- А если тебя будут сопровождать при дворе только чиновники и преступники?
Hörst du diese tote Geige, siehst du das Hochhaus?
Слышишь эту мертвую скрипку, видишь высотку?
Der Mond an der Seite, bin gewohnt hier an beides
Луна в стороне, я привык здесь к обоим
Verschont wird hier keiner, auch der Blonde nicht
Здесь никого не пощадят, даже блондина не
Du willst die Wahrheit hör'n? Wallah, wir sind voll gefickt
Хочешь услышать правду? Wallah, мы полностью трахал
Kopf gefickt, während du im Streifenwagen sitzt
Голова трахал, пока вы сидите в патрульной машине
Und dein Nachbar sein'n Kopf schüttelt, rede nicht von Block bitte
И твой сосед качает головой, не говори о блоке, пожалуйста
Lieber Gott, bitte gib meiner Mama Kraft
Дорогой Бог, пожалуйста, дай моей маме силы
Denn auf mich wartet jetzt die Einzelhaft
Потому что меня теперь ждет одиночное заключение
Sitz' auf der Anklagebank, lässig und cool
Сидеть' на скамье подсудимых, случайный и прохладный
Doch im Innern fühl' ich mich aufm elektrischen Stuhl
Но внутри я чувствую себя на электрическом стуле
Das Leben ist nicht fair und das weißt du
Жизнь несправедлива, и вы это знаете
Mann, es fühlt sich an wie ein scheiß Fluch
Чувак, это похоже на проклятье
Aber scheiß drauf, scheiß drauf, ich bleib' cool
Но к черту, к черту, я остаюсь крутым
An meinem Blick merkst du, dass es mir nicht leid tut
По моему взгляду ты понимаешь, что мне не жаль
Das Leben ist nicht fair und das weißt du
Жизнь несправедлива, и вы это знаете
Mann, es fühlt sich an wie ein scheiß Fluch
Чувак, это похоже на проклятье
Aber scheiß drauf, scheiß drauf, ich bleib' cool
Но к черту, к черту, я остаюсь крутым
An meinem Blick merkst du, dass es mir nicht leid tut (yeah)
По моему взгляду вы понимаете, что мне не жаль (да)
Ich dreh' 'ne Runde, meine rechte Hand bleibt am Lenkrad
Я поворачиваюсь, моя правая рука остается на руле
Ich soll ehrlich sein? Es hat sich ein Scheiß verändert
Ты хочешь, чтобы я был честен? Это дерьмо изменилось
Ich bin eingebürgert, so wie es im Brief stand
Я натурализован, как было написано в письме
Aber warum guckt mich jeder scheiß Bulle schief an?
Но почему каждый чертов коп смотрит на меня косо?
Du willst Witze reißen? Junge, besser nicht
Шутить хочешь? Мальчик, лучше не
Ich hab' keinen Grund zu lächeln, siehst du diesen Stresserblick?
У меня нет причин улыбаться, ты видишь этот напряженный взгляд?
Siehst du diesen Stress? Er fickt unser' Kopf
Вы видите этот стресс? Он трахает наш ' голова
Auch der Block ist am bluten und es tropft, und es tropft
Даже блок кровоточит, и он капает, и он капает
Ich sitze im Revier, schreib du weiter deine krasse Zeile
Я сижу в участке, ты продолжаешь писать свою грубую строчку
Der Bulle holt die Akte, ich schieb' wieder Langeweile
Коп достает досье, я снова скукоживаюсь.
Diese Welt fühlt sich wie ein Alptraum an
Этот мир похож на кошмар
Denn ein Bankräuber verdient mehr als ein Bankkaufmann
Потому что грабитель банка зарабатывает больше, чем банковский клерк
Diese Kopfficks, es verfolgt mich
Эти головорезы, он преследует меня
Ich gehör' zu den Typen, auf die keiner stolz ist
Я из тех парней, которыми никто не гордится
Aber scheiß drauf, wir sind stolz auf uns selbst
Но, черт возьми, мы гордимся собой
Wir hab'n für das Hochhaus gekämpft
Мы hab'n для высотных боролся
Das Leben ist nicht fair und das weißt du
Жизнь несправедлива, и вы это знаете
Mann, es fühlt sich an wie ein scheiß Fluch
Чувак, это похоже на проклятье
Aber scheiß drauf, scheiß drauf, ich bleib' cool
Но к черту, к черту, я остаюсь крутым
An meinem Blick merkst du, dass es mir nicht leid tut
По моему взгляду ты понимаешь, что мне не жаль
Das Leben ist nicht fair und das weißt du
Жизнь несправедлива, и вы это знаете
Mann, es fühlt sich an wie ein scheiß Fluch
Чувак, это похоже на проклятье
Aber scheiß drauf, scheiß drauf, ich bleib' cool
Но к черту, к черту, я остаюсь крутым
An meinem Blick merkst du, dass es mir nicht leid tut
По моему взгляду ты понимаешь, что мне не жаль





Writer(s): KURDO, ZINOBEATZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.