Paroles et traduction Kurdo - Es tut mir nicht leid
Vielen
Dank,
ich
hab'
jetzt
ein'n
deutschen
Pass
Спасибо,
теперь
у
меня
есть
немецкий
паспорт
Aber
mal
ehrlich,
was
hat
es
mir
jetzt
gebracht?
Но,
честно
говоря,что
мне
теперь?
Ich
meine,
unsre
Träume
sind
geplatzt
Я
имею
в
виду,
что
наши
мечты
сорвались
Sie
klopfen
in
der
Nacht,
unsre
Freunde
sind
im
Knast
Они
стучат
в
ночи,
наши
друзья
в
тюрьме
Also
sag
mir,
für
wen
soll'n
wir
gute
Noten
schreiben
Так
что
скажи
мне,
для
кого
мы
должны
писать
хорошие
оценки
Wenn
dich
nur
Beamte
und
Verbrecher
auf
dem
Hof
begleiten?
- А
если
тебя
будут
сопровождать
при
дворе
только
чиновники
и
преступники?
Hörst
du
diese
tote
Geige,
siehst
du
das
Hochhaus?
Слышишь
эту
мертвую
скрипку,
видишь
высотку?
Der
Mond
an
der
Seite,
bin
gewohnt
hier
an
beides
Луна
в
стороне,
я
привык
здесь
к
обоим
Verschont
wird
hier
keiner,
auch
der
Blonde
nicht
Здесь
никого
не
пощадят,
даже
блондина
не
Du
willst
die
Wahrheit
hör'n?
Wallah,
wir
sind
voll
gefickt
Хочешь
услышать
правду?
Wallah,
мы
полностью
трахал
Kopf
gefickt,
während
du
im
Streifenwagen
sitzt
Голова
трахал,
пока
вы
сидите
в
патрульной
машине
Und
dein
Nachbar
sein'n
Kopf
schüttelt,
rede
nicht
von
Block
bitte
И
твой
сосед
качает
головой,
не
говори
о
блоке,
пожалуйста
Lieber
Gott,
bitte
gib
meiner
Mama
Kraft
Дорогой
Бог,
пожалуйста,
дай
моей
маме
силы
Denn
auf
mich
wartet
jetzt
die
Einzelhaft
Потому
что
меня
теперь
ждет
одиночное
заключение
Sitz'
auf
der
Anklagebank,
lässig
und
cool
Сидеть'
на
скамье
подсудимых,
случайный
и
прохладный
Doch
im
Innern
fühl'
ich
mich
aufm
elektrischen
Stuhl
Но
внутри
я
чувствую
себя
на
электрическом
стуле
Das
Leben
ist
nicht
fair
und
das
weißt
du
Жизнь
несправедлива,
и
вы
это
знаете
Mann,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
scheiß
Fluch
Чувак,
это
похоже
на
проклятье
Aber
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
ich
bleib'
cool
Но
к
черту,
к
черту,
я
остаюсь
крутым
An
meinem
Blick
merkst
du,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
По
моему
взгляду
ты
понимаешь,
что
мне
не
жаль
Das
Leben
ist
nicht
fair
und
das
weißt
du
Жизнь
несправедлива,
и
вы
это
знаете
Mann,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
scheiß
Fluch
Чувак,
это
похоже
на
проклятье
Aber
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
ich
bleib'
cool
Но
к
черту,
к
черту,
я
остаюсь
крутым
An
meinem
Blick
merkst
du,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
(yeah)
По
моему
взгляду
вы
понимаете,
что
мне
не
жаль
(да)
Ich
dreh'
'ne
Runde,
meine
rechte
Hand
bleibt
am
Lenkrad
Я
поворачиваюсь,
моя
правая
рука
остается
на
руле
Ich
soll
ehrlich
sein?
Es
hat
sich
ein
Scheiß
verändert
Ты
хочешь,
чтобы
я
был
честен?
Это
дерьмо
изменилось
Ich
bin
eingebürgert,
so
wie
es
im
Brief
stand
Я
натурализован,
как
было
написано
в
письме
Aber
warum
guckt
mich
jeder
scheiß
Bulle
schief
an?
Но
почему
каждый
чертов
коп
смотрит
на
меня
косо?
Du
willst
Witze
reißen?
Junge,
besser
nicht
Шутить
хочешь?
Мальчик,
лучше
не
Ich
hab'
keinen
Grund
zu
lächeln,
siehst
du
diesen
Stresserblick?
У
меня
нет
причин
улыбаться,
ты
видишь
этот
напряженный
взгляд?
Siehst
du
diesen
Stress?
Er
fickt
unser'
Kopf
Вы
видите
этот
стресс?
Он
трахает
наш
' голова
Auch
der
Block
ist
am
bluten
und
es
tropft,
und
es
tropft
Даже
блок
кровоточит,
и
он
капает,
и
он
капает
Ich
sitze
im
Revier,
schreib
du
weiter
deine
krasse
Zeile
Я
сижу
в
участке,
ты
продолжаешь
писать
свою
грубую
строчку
Der
Bulle
holt
die
Akte,
ich
schieb'
wieder
Langeweile
Коп
достает
досье,
я
снова
скукоживаюсь.
Diese
Welt
fühlt
sich
wie
ein
Alptraum
an
Этот
мир
похож
на
кошмар
Denn
ein
Bankräuber
verdient
mehr
als
ein
Bankkaufmann
Потому
что
грабитель
банка
зарабатывает
больше,
чем
банковский
клерк
Diese
Kopfficks,
es
verfolgt
mich
Эти
головорезы,
он
преследует
меня
Ich
gehör'
zu
den
Typen,
auf
die
keiner
stolz
ist
Я
из
тех
парней,
которыми
никто
не
гордится
Aber
scheiß
drauf,
wir
sind
stolz
auf
uns
selbst
Но,
черт
возьми,
мы
гордимся
собой
Wir
hab'n
für
das
Hochhaus
gekämpft
Мы
hab'n
для
высотных
боролся
Das
Leben
ist
nicht
fair
und
das
weißt
du
Жизнь
несправедлива,
и
вы
это
знаете
Mann,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
scheiß
Fluch
Чувак,
это
похоже
на
проклятье
Aber
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
ich
bleib'
cool
Но
к
черту,
к
черту,
я
остаюсь
крутым
An
meinem
Blick
merkst
du,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
По
моему
взгляду
ты
понимаешь,
что
мне
не
жаль
Das
Leben
ist
nicht
fair
und
das
weißt
du
Жизнь
несправедлива,
и
вы
это
знаете
Mann,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
scheiß
Fluch
Чувак,
это
похоже
на
проклятье
Aber
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
ich
bleib'
cool
Но
к
черту,
к
черту,
я
остаюсь
крутым
An
meinem
Blick
merkst
du,
dass
es
mir
nicht
leid
tut
По
моему
взгляду
ты
понимаешь,
что
мне
не
жаль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURDO, ZINOBEATZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.