Kurdo - Freitag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurdo - Freitag




Freitag
Friday
Yeah, wir boxen dich von den Rolltreppen
Yeah, we'll box you off the escalators
Dreizehn Uhr, ich muss für mein'n Vater dolmetschen
One pm, I gotta interpret for my dad
Kopfficks von Familienstreit
Headaches from family fights
Mann, wir schlagen auf dein'n Kopf mit dem Ziegelstein
Man, we'll bash your head with a brick
Bis du Bastard liegen bleibst
Until you, bastard, stay down
Yeah, es ist Freitag, ich mach' mich auf den Weg
Yeah, it's Friday, I'm hitting the road
Erst mal zum Sunpoint und dann ins Café
First to Sunpoint, then to the café
Ich bleibe unterwegs in den schwarzen Nike Shox
I stay on the move in my black Nike Shox
Ich treff' paar alte Freunde und sie ficken mein'n Kopf
I meet some old friends, and they mess with my head
Ich muss los, noch einmal an der Kippe zieh'n
I gotta go, take one last drag of my cigarette
Ich nehm' die Treppen, weil der Fahrstuhl nach Pisse riecht
I take the stairs 'cause the elevator smells like piss
Es ist Gebetszeit, ja, die scheiß Probleme bleiben dieselben
It's prayer time, yeah, the damn problems stay the same
Doch es macht meine Seele frei
But it sets my soul free
Bis aufs Blut, ich kann auf mein'n Kumpel zähl'n
To the blood, I can count on my buddy
Und selbst wenn wir untergeh'n, wähl'n wir nicht die 110
And even if we go down, we won't dial 110
Nein, sie woll'n uns nicht in AMG seh'n
No, they don't wanna see us in an AMG
Wir sind der Grund, warum du die AfD wählst
We're the reason you vote for AfD
Ob in der Groß- oder Kleinstadt
Whether in the big city or small town
Spar dir deine scheiß Fragen, Junge, keiner weiß was
Save your damn questions, girl, nobody knows anything
Denkst du wirklich, dass uns deine scheiß Marke begeistert?
Do you really think your shitty brand excites us?
Wenn die schwarzen Wolken komm'n, merkst du, es ist Freitag
When the black clouds come, you realize it's Friday
Ob in der Groß- oder Kleinstadt
Whether in the big city or small town
Spar dir deine scheiß Fragen, Junge, keiner weiß was
Save your damn questions, girl, nobody knows anything
Denkst du wirklich, dass uns deine scheiß Marke begeistert?
Do you really think your shitty brand excites us?
Wenn die schwarzen Wolken komm'n, merkst du, es ist Freitag
When the black clouds come, you realize it's Friday
Wir sind die, die nicht auf der Gästeliste steh'n
We're the ones who aren't on the guest list
Und es heißt wieder: Stress vor der Diskothek
And it's back to: trouble in front of the club
Yeah, vor der Diskothek diskutier'n, kein Einlass
Yeah, arguing in front of the club, no entry
Deswegen trage ich die Alpha-Jacke freitags
That's why I wear the Alpha jacket on Fridays
Halt die Fresse, ich hab' keine Lust mich umzudreh'n
Shut up, I don't feel like turning around
Du wirst niemals seh'n, dass wir höflich mit 'nem Bullen reden
You'll never see us talking politely to a cop
Faust oder Waffe, raus aus der Wache
Fist or weapon, out of the station
Nachtaktiv, Serseri, Laufhaus, Kanake
Nocturnal, Serseri, brothel, Kanake
Das ist unser Code
That's our code
Denn die scheiß Bullen lassen jetzt die Hunde los
Because the damn cops are letting the dogs loose now
Du willst dir ein'n schönen Abend machen?!
You wanna have a nice evening?!
Wo ich herkomm', will sich jeder einen Namen machen
Where I come from, everyone wants to make a name for themselves
Warum ich dich ficken will? Weil ich deine Angst rieche
Why do I wanna fuck you? Because I smell your fear
Du schreibst sechzehn Bars? Wir schreiben Knastbriefe
You write sixteen bars? We write prison letters
Und weil man hier nur mit Gewalt ankommt
And because here you only get somewhere with violence
Heißt es wieder, "Ich warte bis mein Anwalt kommt"
It's back to, "I'll wait until my lawyer comes"
Ob in der Groß- oder Kleinstadt
Whether in the big city or small town
Spar dir deine scheiß Fragen, Junge, keiner weiß was
Save your damn questions, girl, nobody knows anything
Denkst du wirklich, dass uns deine scheiß Marke begeistert?
Do you really think your shitty brand excites us?
Wenn die schwarzen Wolken komm'n, merkst du, es ist Freitag
When the black clouds come, you realize it's Friday
Ob in der Groß- oder Kleinstadt
Whether in the big city or small town
Spar dir deine scheiß Fragen, Junge, keiner weiß was
Save your damn questions, girl, nobody knows anything
Denkst du wirklich, dass uns deine scheiß Marke begeistert?
Do you really think your shitty brand excites us?
Wenn die schwarzen Wolken komm'n, merkst du, es ist Freitag
When the black clouds come, you realize it's Friday
Freitag
Friday





Writer(s): göcgel sinan dogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.