Kurdo - Heimweh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurdo - Heimweh




Heimweh
Homesickness
Ja, genau ich hab jetzt Sachen die sind Wertvoll
Yes, I have stuff that is precious now
Doch ich hab nicht vergessen wo ich herkomm'
But I have not forgotten where I come from
Ich weiß, ich werd' irgendwann wieder da sein
I know I'll be back there someday
Denn irgendwann steht hier mein Grabstein
Because one day my tombstone will be here
Ich habs gesagt, ja ich bleib dabei man
I said it, and I'll stick to it
Denn die Hälfte von meinem Herz bleibt in der Heimat
Because half of my heart is left home
Kann dich nicht vergessen, von dir habe ich die Narben
Can't forget you, you're the one who left me scarred
Ich träume von dir, dass ich wieder da bin
I dream of you, that I'm back there
Ich fühl' mich Fremd hier, ich seh' das in ihren Augen
I feel like a stranger here, I see it in their eyes
Ich fühl' mich wie ein kleines Kind, als hätt ich mich verlaufen
I feel like a little child, like I've gotten lost
Meine Heimat, im Fernsehn Bombenkrieg
My homeland, on television a bombing war
Mama weint, sie hat damals dort gespielt
Mom cries, she used to play there
Flüchten von den Krieg, verlassen was du hast
Fleeing from the war, leaving what you have
Mancher meiner Freunde habens nicht geschafft
Some of my friends didn't make it
Ich wünsche mir ich könnte an der Zeit drehen
I wish I could turn back time
Es ist lange her, ich hab Heimweh
It's been a long time, I'm homesick
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
Bèse yarim, bèse welat
I miss my love, I miss my homeland
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
É man Welat, é man Welat
I miss my homeland, I miss my homeland
Abschiedstränen, küssen und umarmen
Tears of farewell, kissing and hugging
Und dann ging es los, flüchten mit dem Wagen
And then it started, fleeing by car
Die letzten Blicke, winken aus dem Fenster
The last glances, waving from the window
Der Moment, wenn du weißt du kannst nichts mehr ändern
The moment when you know you can't change anything
Ich sah Mama, wie sie ihre Augen schließt, denn sie wollte nicht, dass ihr Kind sie traurig sieht
I saw Mom, how she closed her eyes, because she didn't want her child to see her sad
Wie kannst du nicht traurig sein, wenn du nicht mehr viel hast
How can you not be sad when you don't have much left
Wo soll ich jetzt spielen, meine Heimat war mein Spielplatz
Where should I play now, my homeland was my playground
Papa sagte, ich bringe euch in Sicherheit
Dad said, I'll take you somewhere safe
Von Krieg in das Ghetto
From war to the ghetto
Ich gehör zu ner Minderheit
I belong to a minority
Du merkst schnell, dass du das Klima nicht verträgst
You quickly realise that you can't stand the climate
Wenn dich nienand hier versteht, wenn du niemanden verstehst
When nobody understands you here, when you don't understand anyone
Willkommen in Deutschland, jetzt wird alles cool
Welcome to Germany, now everything will be cool
Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen
Man, I still have dust from home on my shoes
Ich dachte wirklich, mein Leben ist hier Sicher
I really thought my life would be safe here
Doch dann kam die Angst vor Abschiebung, beten und zittern
But then came the fear of deportation, praying and trembling
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
Bèse yarim, bèse welat
I miss my love, I miss my homeland
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
É man Welat, é man Welat
I miss my homeland, I miss my homeland
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
É man Welat, é man Welat
I miss my homeland, I miss my homeland
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
É man Welat, é man Welat
I miss my homeland, I miss my homeland
Bèse nekarin, bèse nekarin
I miss you so much, I miss you so much
É man Welat, é man Welat
I miss my homeland, I miss my homeland





Writer(s): Kurdo, Dogan Goecgel Sinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.