Paroles et traduction Kurdo - Heimweh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
genau
ich
hab
jetzt
Sachen
die
sind
Wertvoll
Да,
сейчас
у
меня
есть
ценные
вещи,
Doch
ich
hab
nicht
vergessen
wo
ich
herkomm'
Но
я
не
забыл,
откуда
я
родом.
Ich
weiß,
ich
werd'
irgendwann
wieder
da
sein
Я
знаю,
когда-нибудь
я
вернусь
туда,
Denn
irgendwann
steht
hier
mein
Grabstein
Ведь
когда-нибудь
там
будет
стоять
мой
надгробный
камень.
Ich
habs
gesagt,
ja
ich
bleib
dabei
man
Я
говорил
это,
да,
я
остаюсь
при
своем
мнении,
Denn
die
Hälfte
von
meinem
Herz
bleibt
in
der
Heimat
Ведь
половина
моего
сердца
остается
на
родине.
Kann
dich
nicht
vergessen,
von
dir
habe
ich
die
Narben
Не
могу
забыть
тебя,
от
тебя
у
меня
эти
шрамы.
Ich
träume
von
dir,
dass
ich
wieder
da
bin
Мне
снится,
что
я
снова
там.
Ich
fühl'
mich
Fremd
hier,
ich
seh'
das
in
ihren
Augen
Я
чувствую
себя
здесь
чужим,
я
вижу
это
в
их
глазах.
Ich
fühl'
mich
wie
ein
kleines
Kind,
als
hätt
ich
mich
verlaufen
Я
чувствую
себя
маленьким
ребенком,
словно
потерялся.
Meine
Heimat,
im
Fernsehn
Bombenkrieg
Моя
родина,
по
телевизору
бомбежки.
Mama
weint,
sie
hat
damals
dort
gespielt
Мама
плачет,
она
когда-то
там
играла.
Flüchten
von
den
Krieg,
verlassen
was
du
hast
Бежать
от
войны,
оставить
все,
что
у
тебя
есть.
Mancher
meiner
Freunde
habens
nicht
geschafft
Некоторые
мои
друзья
не
смогли
этого
сделать.
Ich
wünsche
mir
ich
könnte
an
der
Zeit
drehen
Я
хотел
бы
повернуть
время
вспять.
Es
ist
lange
her,
ich
hab
Heimweh
Это
было
давно,
я
тоскую
по
дому.
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
Bèse
yarim,
bèse
welat
Без
моей
любимой,
без
моей
родины
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
É
man
Welat,
é
man
Welat
О
моя
родина,
о
моя
родина
Abschiedstränen,
küssen
und
umarmen
Слезы
прощания,
поцелуи
и
объятия.
Und
dann
ging
es
los,
flüchten
mit
dem
Wagen
А
потом
мы
отправились
в
путь,
бежали
на
машине.
Die
letzten
Blicke,
winken
aus
dem
Fenster
Последние
взгляды,
машем
из
окна.
Der
Moment,
wenn
du
weißt
du
kannst
nichts
mehr
ändern
Тот
момент,
когда
ты
понимаешь,
что
ничего
не
можешь
изменить.
Ich
sah
Mama,
wie
sie
ihre
Augen
schließt,
denn
sie
wollte
nicht,
dass
ihr
Kind
sie
traurig
sieht
Я
видел,
как
мама
закрывает
глаза,
потому
что
она
не
хотела,
чтобы
ее
ребенок
видел
ее
грусть.
Wie
kannst
du
nicht
traurig
sein,
wenn
du
nicht
mehr
viel
hast
Как
ты
можешь
не
грустить,
когда
у
тебя
почти
ничего
не
осталось?
Wo
soll
ich
jetzt
spielen,
meine
Heimat
war
mein
Spielplatz
Где
мне
теперь
играть?
Моя
родина
была
моей
игровой
площадкой.
Papa
sagte,
ich
bringe
euch
in
Sicherheit
Папа
сказал,
что
обеспечит
нам
безопасность.
Von
Krieg
in
das
Ghetto
Из
войны
в
гетто.
Ich
gehör
zu
ner
Minderheit
Я
принадлежу
к
меньшинству.
Du
merkst
schnell,
dass
du
das
Klima
nicht
verträgst
Ты
быстро
понимаешь,
что
не
можешь
вынести
этот
климат.
Wenn
dich
nienand
hier
versteht,
wenn
du
niemanden
verstehst
Когда
тебя
никто
здесь
не
понимает,
когда
ты
никого
не
понимаешь.
Willkommen
in
Deutschland,
jetzt
wird
alles
cool
Добро
пожаловать
в
Германию,
теперь
все
будет
круто.
Man
ich
hab
noch
Staub
von
der
Heimat
auf
den
Schuhen
У
меня
еще
пыль
с
родины
на
ботинках.
Ich
dachte
wirklich,
mein
Leben
ist
hier
Sicher
Я
действительно
думал,
что
моя
жизнь
здесь
в
безопасности.
Doch
dann
kam
die
Angst
vor
Abschiebung,
beten
und
zittern
Но
потом
пришел
страх
депортации,
молитвы
и
дрожь.
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
Bèse
yarim,
bèse
welat
Без
моей
любимой,
без
моей
родины
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
É
man
Welat,
é
man
Welat
О
моя
родина,
о
моя
родина
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
É
man
Welat,
é
man
Welat
О
моя
родина,
о
моя
родина
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
É
man
Welat,
é
man
Welat
О
моя
родина,
о
моя
родина
Bèse
nekarin,
bèse
nekarin
Они
не
могут,
они
не
могут
É
man
Welat,
é
man
Welat
О
моя
родина,
о
моя
родина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurdo, Dogan Goecgel Sinan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.