Kurdo - Regentropfen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurdo - Regentropfen




Regentropfen
Капли дождя
Ich bin ghetto, ich könnte niemals anders sein
Я из гетто, я никогда не смогу быть другим,
Weil der scheiß Bulle lacht, während Mama weint
Ведь этот чертов коп смеется, пока мама плачет.
Rede keine Scheiße, keiner hat an uns geglaubt
Не говори ерунды, никто в нас не верил,
Außer das Ghetto und die Jungs aus dem Bau
Кроме гетто и парней из нашего квартала.
Mich hat es reich gemacht, ich hab' es weit gebracht
Это сделало меня богатым, я многого добился,
Doch ich bleib' ein Einzelgänger wie der Typ in Einzelhaft
Но я остаюсь одиночкой, как парень в одиночной камере.
Siehst du, wie der Regen auf dem Fenster tropft?
Видишь, как дождь капает на окно?
Mann, du kennst es doch, Rap am Block, elfter Stock
Чувиха, ты же знаешь, рэп на районе, одиннадцатый этаж.
Yeah, mein Butterfly fickt dein Rap-Battle
Да, моя "бабочка" порвет твой рэп-баттл.
Ich hatte kein'n Schutzengel, ich musste mich selbst retten
У меня не было ангела-хранителя, мне пришлось спасать себя самому.
Du willst die Welt retten, wenn jemand ein'n Raub versucht
Ты хочешь спасти мир, когда кто-то пытается ограбить,
Aber Jungs wie wir ficken deinen Traumberuf
Но такие парни, как мы, имеют твою работу мечты.
Es geht auf und ab, das Leben ist ein Achterbahn
Жизнь это американские горки, взлеты и падения.
Mach dir keine Sorgen, Mama, ich bin ein gemachter Mann
Не волнуйся, мама, я состоявшийся мужчина.
Pscht, nerv mich nicht, wir wurden im Block bekannt
Тсс, не раздражай меня, мы стали известны в нашем квартале.
Sie wollten uns abschieben, doch wir sind Gold gegang'n
Они хотели нас депортировать, но мы стали золотыми.
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.
Yeah, ihr seid auf Malle, während wir im Regen warten
Да, вы на Майорке, пока мы ждем под дождем.
Guck, die Tattoos erinnern uns an die schweren Tage
Смотри, татуировки напоминают нам о тяжелых днях.
Wir bleiben hier, Mann, wir scheißen auf dein Bonzengegend
Мы останемся здесь, чувиха, нам плевать на твой богатый район.
Denn nur das Ghetto hat uns eine zweite Chance gegeben
Ведь только гетто дало нам второй шанс.
"Hände hoch!", und sie bring'n dich für 'ne Weile weg
"Руки вверх!", и они забирают тебя на время.
Erstmal ein Red Bull, weil die erste Kippe scheiße schmeckt
Сначала Red Bull, потому что первая сигарета отвратительна на вкус.
Ich soll mei'm Feind verzeih'n? Bist du hängengeblieben?
Я должен простить своего врага? Ты застряла в прошлом?
Ich spuck' auf den Boden und ficke dich wie bei Tekken 7
Я плюю на пол и разделаюсь с тобой, как в Tekken 7.
Mann, wir warten, bis der scheiß Anwalt uns rausholt
Чувиха, мы ждем, пока этот чертов адвокат нас вытащит.
Ich komm' ins Gerichtssaal, mach' mein Handy auf lautlos
Я прихожу в зал суда, ставлю телефон на беззвучный режим.
Wir sind nicht wie du, es ist nichts okay
Мы не такие, как ты, ничего не в порядке.
Ich hab' niemals einer Frau vertraut, die in die Disco geht
Я никогда не доверял женщине, которая ходит в дискотеку.
Ich sag' die Wahrheit, auf einmal ist die Welt geschockt
Я говорю правду, и вдруг мир в шоке.
Was ich in den Taschen hab'? Ein' Schlagring und Center Shocks
Что у меня в карманах? Кастет и кроссовки Center Shocks.
Du rennst weg von Problemen?
Ты убегаешь от проблем?
Wir warten in der Telefonzelle, bis es aufhört zu regnen (zu regnen)
Мы ждем в телефонной будке, пока не перестанет идти дождь (идти дождь).
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.
Ich hab' nie gesagt, dass ich niemals falle
Я никогда не говорил, что никогда не упаду.
Scheißegal, wer ihr seid, kommt doch her, ich fick' euch alle
Наплевать, кто вы такие, подойдите, я всех вас порву.
Und selbst wenn keiner meiner Pläne aufgeht
И даже если ни один из моих планов не сработает,
Ich hab' geschwor'n, ich werd' immer wieder aufsteh'n
Я поклялся, что всегда буду вставать.
Ich hab' nie gesagt, dass ich niemals falle
Я никогда не говорил, что никогда не упаду.
Scheißegal, wer ihr seid, kommt doch her, ich fick' euch alle
Наплевать, кто вы такие, подойдите, я всех вас порву.
Und selbst wenn keiner meiner Pläne aufgeht
И даже если ни один из моих планов не сработает,
Ich hab' geschwor'n, ich werd' immer wieder aufsteh'n
Я поклялся, что всегда буду вставать.
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.
Regentropfen auf dem Nike Air
Капли дождя на Nike Air.
Mama kann nicht schlafen, bis ihr Sohn heimkehrt
Мама не может спать, пока ее сын не вернется домой.
Papa sagte, "Halte mir die Polizei fern!"
Папа сказал: "Держись подальше от полиции!"
Tut mir leid, doch ich musste diesen Streit klär'n
Извини, но мне нужно было разобраться в этой ссоре.





Writer(s): KURDO, ZINOBEATZ, BENJAMIN AYGUEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.