Paroles et traduction Kurdo - Regentropfen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
ghetto,
ich
könnte
niemals
anders
sein
Я
из
гетто,
я
никогда
не
смогу
быть
другим,
Weil
der
scheiß
Bulle
lacht,
während
Mama
weint
Ведь
этот
чертов
коп
смеется,
пока
мама
плачет.
Rede
keine
Scheiße,
keiner
hat
an
uns
geglaubt
Не
говори
ерунды,
никто
в
нас
не
верил,
Außer
das
Ghetto
und
die
Jungs
aus
dem
Bau
Кроме
гетто
и
парней
из
нашего
квартала.
Mich
hat
es
reich
gemacht,
ich
hab'
es
weit
gebracht
Это
сделало
меня
богатым,
я
многого
добился,
Doch
ich
bleib'
ein
Einzelgänger
wie
der
Typ
in
Einzelhaft
Но
я
остаюсь
одиночкой,
как
парень
в
одиночной
камере.
Siehst
du,
wie
der
Regen
auf
dem
Fenster
tropft?
Видишь,
как
дождь
капает
на
окно?
Mann,
du
kennst
es
doch,
Rap
am
Block,
elfter
Stock
Чувиха,
ты
же
знаешь,
рэп
на
районе,
одиннадцатый
этаж.
Yeah,
mein
Butterfly
fickt
dein
Rap-Battle
Да,
моя
"бабочка"
порвет
твой
рэп-баттл.
Ich
hatte
kein'n
Schutzengel,
ich
musste
mich
selbst
retten
У
меня
не
было
ангела-хранителя,
мне
пришлось
спасать
себя
самому.
Du
willst
die
Welt
retten,
wenn
jemand
ein'n
Raub
versucht
Ты
хочешь
спасти
мир,
когда
кто-то
пытается
ограбить,
Aber
Jungs
wie
wir
ficken
deinen
Traumberuf
Но
такие
парни,
как
мы,
имеют
твою
работу
мечты.
Es
geht
auf
und
ab,
das
Leben
ist
ein
Achterbahn
Жизнь
— это
американские
горки,
взлеты
и
падения.
Mach
dir
keine
Sorgen,
Mama,
ich
bin
ein
gemachter
Mann
Не
волнуйся,
мама,
я
состоявшийся
мужчина.
Pscht,
nerv
mich
nicht,
wir
wurden
im
Block
bekannt
Тсс,
не
раздражай
меня,
мы
стали
известны
в
нашем
квартале.
Sie
wollten
uns
abschieben,
doch
wir
sind
Gold
gegang'n
Они
хотели
нас
депортировать,
но
мы
стали
золотыми.
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Yeah,
ihr
seid
auf
Malle,
während
wir
im
Regen
warten
Да,
вы
на
Майорке,
пока
мы
ждем
под
дождем.
Guck,
die
Tattoos
erinnern
uns
an
die
schweren
Tage
Смотри,
татуировки
напоминают
нам
о
тяжелых
днях.
Wir
bleiben
hier,
Mann,
wir
scheißen
auf
dein
Bonzengegend
Мы
останемся
здесь,
чувиха,
нам
плевать
на
твой
богатый
район.
Denn
nur
das
Ghetto
hat
uns
eine
zweite
Chance
gegeben
Ведь
только
гетто
дало
нам
второй
шанс.
"Hände
hoch!",
und
sie
bring'n
dich
für
'ne
Weile
weg
"Руки
вверх!",
и
они
забирают
тебя
на
время.
Erstmal
ein
Red
Bull,
weil
die
erste
Kippe
scheiße
schmeckt
Сначала
Red
Bull,
потому
что
первая
сигарета
отвратительна
на
вкус.
Ich
soll
mei'm
Feind
verzeih'n?
Bist
du
hängengeblieben?
Я
должен
простить
своего
врага?
Ты
застряла
в
прошлом?
Ich
spuck'
auf
den
Boden
und
ficke
dich
wie
bei
Tekken
7
Я
плюю
на
пол
и
разделаюсь
с
тобой,
как
в
Tekken
7.
Mann,
wir
warten,
bis
der
scheiß
Anwalt
uns
rausholt
Чувиха,
мы
ждем,
пока
этот
чертов
адвокат
нас
вытащит.
Ich
komm'
ins
Gerichtssaal,
mach'
mein
Handy
auf
lautlos
Я
прихожу
в
зал
суда,
ставлю
телефон
на
беззвучный
режим.
Wir
sind
nicht
wie
du,
es
ist
nichts
okay
Мы
не
такие,
как
ты,
ничего
не
в
порядке.
Ich
hab'
niemals
einer
Frau
vertraut,
die
in
die
Disco
geht
Я
никогда
не
доверял
женщине,
которая
ходит
в
дискотеку.
Ich
sag'
die
Wahrheit,
auf
einmal
ist
die
Welt
geschockt
Я
говорю
правду,
и
вдруг
мир
в
шоке.
Was
ich
in
den
Taschen
hab'?
Ein'
Schlagring
und
Center
Shocks
Что
у
меня
в
карманах?
Кастет
и
кроссовки
Center
Shocks.
Du
rennst
weg
von
Problemen?
Ты
убегаешь
от
проблем?
Wir
warten
in
der
Telefonzelle,
bis
es
aufhört
zu
regnen
(zu
regnen)
Мы
ждем
в
телефонной
будке,
пока
не
перестанет
идти
дождь
(идти
дождь).
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Ich
hab'
nie
gesagt,
dass
ich
niemals
falle
Я
никогда
не
говорил,
что
никогда
не
упаду.
Scheißegal,
wer
ihr
seid,
kommt
doch
her,
ich
fick'
euch
alle
Наплевать,
кто
вы
такие,
подойдите,
я
всех
вас
порву.
Und
selbst
wenn
keiner
meiner
Pläne
aufgeht
И
даже
если
ни
один
из
моих
планов
не
сработает,
Ich
hab'
geschwor'n,
ich
werd'
immer
wieder
aufsteh'n
Я
поклялся,
что
всегда
буду
вставать.
Ich
hab'
nie
gesagt,
dass
ich
niemals
falle
Я
никогда
не
говорил,
что
никогда
не
упаду.
Scheißegal,
wer
ihr
seid,
kommt
doch
her,
ich
fick'
euch
alle
Наплевать,
кто
вы
такие,
подойдите,
я
всех
вас
порву.
Und
selbst
wenn
keiner
meiner
Pläne
aufgeht
И
даже
если
ни
один
из
моих
планов
не
сработает,
Ich
hab'
geschwor'n,
ich
werd'
immer
wieder
aufsteh'n
Я
поклялся,
что
всегда
буду
вставать.
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Regentropfen
auf
dem
Nike
Air
Капли
дождя
на
Nike
Air.
Mama
kann
nicht
schlafen,
bis
ihr
Sohn
heimkehrt
Мама
не
может
спать,
пока
ее
сын
не
вернется
домой.
Papa
sagte,
"Halte
mir
die
Polizei
fern!"
Папа
сказал:
"Держись
подальше
от
полиции!"
Tut
mir
leid,
doch
ich
musste
diesen
Streit
klär'n
Извини,
но
мне
нужно
было
разобраться
в
этой
ссоре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURDO, ZINOBEATZ, BENJAMIN AYGUEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.