Paroles et traduction Kurdo - Rendezvous
Ich
hab'
gehört,
dass
du
vergeben
bist
Я
слышал,
что
ты
прощен
Ich
wollt's
nicht
glauben,
weil
man
Menschen
so
wie
dich
nur
einmal
in
sei'm
Leben
trifft
Я
не
хочу
в
это
верить,
потому
что
такие
люди,
как
ты,
встречаются
только
раз
в
жизни
Du
warst
das
Mädchen,
das
so
schüchtern
in
den
Zug
reinkam
Ты
была
той
девушкой,
которая
так
робко
вошла
в
поезд
Standest
zu
einsam
vor
dem
Schuleingang
Стоял
слишком
одиноко
у
входа
в
школу
Jeden
Tag,
bist
nachts
aufgeblieben
Каждый
день,
ночами
Wurden
Freunde,
hatten
Ziele,
doch
aus
Freundschaft
wurde
Liebe
Были
друзьями,
имели
цели,
но
из
дружбы
получилась
любовь
Kennst
du
noch
unsern
geheim'n
Weg?
Ich
mein'
dein'n
Heimweg
Ты
помнишь
наш
тайный
путь?
Я
имею
в
виду
твой
путь
домой
Wenn
ich
heute
dran
denke,
tut
mir
diese
Zeit
weh
Когда
я
думаю
об
этом
сегодня,
мне
больно
на
этот
раз
Uns
war
es
nicht
peinlich,
doch
trafen
uns
heimlich
Нас
это
не
смущало,
но
встречались
мы
тайно
Habe
dir
versprochen,
dass
du
nie
wieder
allein
bist
Я
обещал
тебе,
что
ты
больше
никогда
не
будешь
одинок
Ich
schwöre,
Schatz,
ich
bereue
es
jeden
Tag
Клянусь,
дорогая,
я
жалею
об
этом
каждый
день
Als
ich
von
dir
ging
und
deine
Tränen
sah
Когда
я
ушел
от
тебя
и
увидел
твои
слезы
Ich
schick'
mich
zurück
in
die
Vergangenheit
Я
отправляю
себя
в
прошлое
Und
ich
schwör's
dir,
dass
ich
bis
zum
Tod
mit
dir
zusammen
bleib'
И
я
клянусь
тебе,
что
останусь
с
тобой
до
самой
смерти.
Ist
dir
dieser
Song
genug?
Хватит
ли
тебе
этой
песни?
Ich
beweis'
es
dir,
nur
noch
ein
Rendezvous
Я
тебе
докажу,
еще
одно
рандеву
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
столько
раз
пытался,
столько
раз
пытался
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Я
виню
себя,
может
быть,
это
было
недостаточно
часто
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
которого
создал
Бог
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
много
раз
пытался
Heute
würd'
ich
gerne
mit
dir
sein
Сегодня
я
хотел
бы
быть
с
тобой
Alles,
was
ich
habe,
mit
dir
teil'n
Все,
что
у
меня
есть,
я
разделяю
с
тобой
Man
sagt,
dass
Liebe
schwach
macht
Говорят,
что
любовь
делает
слабым
Doch
ich
werde
weiter
nach
dir
suchen,
selbst
wenn
ich
keine
Kraft
hab'
Но
я
буду
продолжать
искать
тебя,
даже
если
у
меня
не
будет
сил.
Bin
an
unserm
Ort,
falls
dir
etwas
Sorgen
macht
Я
на
нашем
месте,
если
тебя
что-то
беспокоит
An
dem
Ort,
wo
ich
dich
gefunden
und
verloren
hab'
В
том
месте,
где
я
нашел
тебя
и
потерял
Ich
wollte
eigentlich
nur
fair
sein
Я
просто
хотел
быть
справедливым
Der
Mann,
der
mit
dir
Sterne
zählt
– sollte
ich
nicht
der
sein?
Человек,
который
считает
с
тобой
звезды
– разве
я
не
должен
быть
таким?
Mein
letzter
Wunsch:
Nur
noch
einmal
mit
dir
abends
reden
Мое
последнее
желание:
просто
еще
раз
поговорить
с
тобой
вечером
In
den
Arm
nehmen
und
dann
schlafen
legen
Взять
в
охапку,
а
потом
уложить
спать
Ich
hab'
immer
einen
Platz
in
meinem
Herz
für
dich
У
меня
всегда
есть
место
в
моем
сердце
для
тебя
Ganz
egal,
wie
weit
entfernt
du
bist
Независимо
от
того,
как
далеко
вы
находитесь
Ich
schließe
meine
Augen
und
träum'
von
der
Vergangenheit
Я
закрываю
глаза
и
мечтаю
о
прошлом
Als
ich
dich
gefragt
hab':
"Willst
du
mit
mir
zusamm'n
sein?"
Когда
я
спросил
тебя:
"ты
хочешь
быть
со
мной?"
Ist
dir
dieser
Song
genug?
Хватит
ли
тебе
этой
песни?
Ich
beweis'
es
dir,
nur
noch
ein
Rendezvous
Я
тебе
докажу,
еще
одно
рандеву
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
столько
раз
пытался,
столько
раз
пытался
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Я
виню
себя,
может
быть,
это
было
недостаточно
часто
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
которого
создал
Бог
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
много
раз
пытался
Vielleicht
tut
das
wieder
weh,
wenn
ich
dich
wiederseh'
Может
быть,
мне
снова
будет
больно,
когда
я
снова
увижу
тебя'
Wie
dein
letztes
"Auf
Wiederseh'n!"
Как
твое
последнее
"До
свиданья!"
Du
hast
mich
angeschaut
– ich
hab'
weggeseh'n
Ты
смотрел
на
меня
– я
смотрел
Ich
konnt'
es
nicht,
denn
das
waren
echte
Trän'n
Я
не
мог,
потому
что
это
были
настоящие
слезы
Bin
von
dir
gegang'n,
doch
ich
hab'
es
nicht
zurückgeschafft
Я
ушел
от
тебя,
но
я
не
вернул
Ich
weiß
es
nicht,
vielleicht
hab'
ich
mein
Glück
verpasst
Я
не
знаю,
может
быть,
я
упустил
свое
счастье
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
bis
heute
einsam
blieb
Ты-причина,
по
которой
я
до
сих
пор
оставался
одиноким
Denn
ich
glaube
dran,
dass
man
nur
einmal
liebt
Потому
что
я
верю
в
то,
что
ты
любишь
только
один
раз
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
столько
раз
пытался,
столько
раз
пытался
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Я
виню
себя,
может
быть,
это
было
недостаточно
часто
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Просто
дай
мне
еще
одно
рандеву!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
покрою
тебя
облаками,
как
ангел
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
которого
создал
Бог
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
забыть
тебя,
я
много
раз
пытался
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURDO, OMEGA BEATZ
Album
Vision
date de sortie
31-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.