Kurdo - Spiegel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurdo - Spiegel




Spiegel
Mirror
Hey Kleiner, bleib kurz mal steh'n
Hey little one, stay still for a moment
Ich hab' dich lange nicht geseh'n
I haven't seen you in a long time
Du warst mit Schlangen unterwegs
You've been hanging out with snakes
Du veränderst dich jeden Tag, ich seh' dis doch
You change every day, I see it
Du läufst an mir vorbei, als wären wir uns niemals begegnet
You walk past me as if we'd never met
Du redest nicht mit mir wie damals vor dem Schlafengeh'n
You don't talk to me like you used to before bedtime
Du bist verblendet, siehst mich nicht mal in dein AMG
You're blinded, you don't even see me in your AMG
Ich geb' dir oft ein Zeichen, doch du verachtest mich
I often give you a sign, but you despise me
Aber im Innern bist du eigentlich zu krass gefickt
But inside you're actually fucked up badly
So viele liken deine Bilder
So many people like your pictures
Auf Instagram mit Filter, Erwachsene und Kinder
On Instagram with filters, adults and children
Doch wenn es nicht so aussieht wie die andern sich es wünschen
But if it doesn't look like what others want
Postest du den Scheiß nicht, weil es keine Likes bringt
You don't post that shit because it doesn't get likes
Doch ich war da, auch wenn du mal scheiße aussahst
But I was there, even when you looked like shit
Und beide Augen blau war'n nach der Schlägerei
And both eyes were black and blue after the fight
Hab' sie dir gezeigt, deine Stärken, deine Schwächen
I showed you your strengths, your weaknesses
Du darfst nicht aufhör'n zu lächeln, selbst wenn sie dich verletzen
You mustn't stop smiling, even if they hurt you
Yeah, ja kleiner Mann, es ist Zeit vergang'n
Yeah, little one, time has passed
Wir hab'n gelacht und geweint zusamm'n
We laughed and cried together
Wir hab'n so oft zusamm'n gespielt, du hast mich angemalt
We played together so often, you painted me
Mit dein'n Geschwistern, weißt du noch, wie alt wir war'n?
With your siblings, do you remember how old we were?
Kannst du dich erinnern, wie oft wir das geübt haben?
Do you remember how often we practiced that?
Dein'n Stresserblick, dein'n Uppercut
Your intimidating look, your uppercut
Den Gangster, den Verführer
The gangster, the seducer
Ja, genau, du hast mir alles anvertraut
Yeah, exactly, you confided everything in me
Und heute kommst du an, nur wenn du etwas brauchst
And today you only come around when you need something
Eine Bestätigung wie das an deinem Handgelenk
A confirmation like the one on your wrist
Dass ich dir sag', dass du gut aussiehst für die anderen
For me to tell you that you look good for the others
Doch wenn wir was an mir nicht passt, machst du das Licht aus
But if there's something wrong with me, you turn off the light
Doch du sollst wissen, wenn du gehst, geh' ich auch
But you should know, when you go, I go too
Ja, du bist nicht mehr du, aber warum
Yeah, you're not you anymore, but why
Lässt du an mir deine Wut raus, wenn du dir etwas nicht zutraust?
Do you take your anger out on me when you don't trust yourself?
Hab' dir deine Angst genomm'n, machte dich zum Kämpfer
I took away your fear, made you a fighter
Dir gezeigt, dass es normal ist, dass Menschen sich verändern
Showed you that it's normal for people to change





Writer(s): KURDO, ZINOBEATZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.