Paroles et traduction 96猫 - Shutter Wo Kiru
Shutter Wo Kiru
Shutter Wo Kiru
痛いことも沢山あったよ
There
was
so
much
pain
心が慣れていくのが怖くて
I
was
afraid
that
my
heart
would
grow
accustomed
to
it
逃げ出したこともあったよ
There
were
times
when
I
ran
away
内緒にしてたけど
I
kept
it
a
secret
「だめな人」だと笑ってよ
Laugh
at
me,
call
me
a
"worthless
person"
今の私には眩しすぎて
You're
too
dazzling
for
me
now
思わず目を瞑ったよ
I
couldn't
help
but
close
my
eyes
悲しみをこらえてさ
To
contain
my
sadness
あの日の自分へと手向けた花束
A
bouquet
of
flowers
against
my
past
self
さよならはしたけどそれでも会いたいや
We
said
goodbye,
but
I
still
want
to
see
you
祈りは届くけどまだまだ足りないな
My
prayers
are
answered,
but
it's
still
not
enough
心の音
The
sound
of
my
heart
誰もいなくなっていたんだ
I
was
all
alone
消えかけの意味探した
I
searched
for
the
meaning
in
the
fading
底知らに鼓動をする
My
heart
beats
with
an
unknown
depth
最果てのメーデー
A
mayday
from
the
far
end
息もできないほどに
I
can
barely
breathe
今一度君にさよならを
I
bid
you
farewell
once
more
さよならをしてしまった
I
said
goodbye
泣きながら腕を振った
And
waved
my
arms
in
tears
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let's
shutter
down
辛いことも沢山あったよ
There
was
so
much
pain
心が冷めていくのが怖くて
I
was
afraid
that
my
heart
would
grow
cold
知らん顔で誤魔化したよ
I
turned
a
blind
eye
and
lied
傷つきたくないからさ
Because
I
didn't
want
to
get
hurt
綺麗事並べた私のアンソロジー
My
anthology
of
sweet
nothings
夜明けを待つほどの我慢は出来ないや
I
lack
the
patience
to
wait
for
dawn
歩けば歩くほど心が欠けてく
The
more
I
walk,
the
more
my
heart
breaks
目を塞げば
With
my
eyes
closed
「目眩く世界がただ
The
dazzling
world
just
おもちゃ箱のように見えた」
Looked
like
a
toy
box
嘘をついた代償だ
This
is
the
price
I
pay
for
lying
息を吐いてFake
it
Exhaling,
faking
it
弱さをごまかすほどに
The
more
I
try
to
hide
my
weakness
色褪せる光、置いてかないで
The
more
the
light
fades,
don't
leave
me
behind
やるせない思い抱えて
Embracing
a
sense
of
futility
勇者の剣を抜いた
I
drew
the
hero's
sword
忘れないよ君のこと
I'll
never
forget
you
ありがとうのレイニー
A
rainy
farewell
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let's
shutter
down
ひとしきり泣いた月が笑った
The
moon
that
had
cried
enough
smiled
折り合いをつけて火花が散った
We
compromised,
and
sparks
flew
芽が出て膨らんで全てが花だ
A
bud
blooms
into
a
flower
嫌なこと全部が栄養だ
All
the
bad
things
were
nutrients
見ないふりだけは上手くなったんだ
I've
become
skilled
at
turning
a
blind
eye
擦り切れていく
I'm
wearing
myself
thin
誰もいなくなっていたんだ
I
was
all
alone
消えかけの意味探した...
I
searched
for
the
meaning
in
the
fading...
誰もいなくなっていたんだ
I
was
all
alone
消えかけの意味探した
I
searched
for
the
meaning
in
the
fading
底知らに鼓動をする
My
heart
beats
with
an
unknown
depth
最果てのメーデー
A
mayday
from
the
far
end
息もできないほどに
I
can
barely
breathe
今一度君にさよならを
I
bid
you
farewell
once
more
さよならをしてしまった
I
said
goodbye
泣きながら腕を振った
And
waved
my
arms
in
tears
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let's
shutter
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaya Sugita (pka Nanosleep), Shiryu Kamiya (pka Nanosleep)
Album
O2O
date de sortie
11-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.