96猫 - Shutter Wo Kiru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 96猫 - Shutter Wo Kiru




Shutter Wo Kiru
Shutter Wo Kiru
痛いことも沢山あったよ
There was so much pain
心が慣れていくのが怖くて
I was afraid that my heart would grow accustomed to it
逃げ出したこともあったよ
There were times when I ran away
内緒にしてたけど
I kept it a secret
泣いていた
but I was crying
「だめな人」だと笑ってよ
Laugh at me, call me a "worthless person"
今の私には眩しすぎて
You're too dazzling for me now
思わず目を瞑ったよ
I couldn't help but close my eyes
悲しみをこらえてさ
To contain my sadness
あの日の自分へと手向けた花束
A bouquet of flowers against my past self
さよならはしたけどそれでも会いたいや
We said goodbye, but I still want to see you
祈りは届くけどまだまだ足りないな
My prayers are answered, but it's still not enough
心の音
The sound of my heart
気づいたらさ
Before I knew it
誰もいなくなっていたんだ
I was all alone
消えかけの意味探した
I searched for the meaning in the fading
底知らに鼓動をする
My heart beats with an unknown depth
最果てのメーデー
A mayday from the far end
息もできないほどに
I can barely breathe
今一度君にさよならを
I bid you farewell once more
さよならをしてしまった
I said goodbye
泣きながら腕を振った
And waved my arms in tears
苦し紛れの日々が
Days of agony
私だけのregret
My own regret
ねえシャッターを切るよ
Hey, let's shutter down
じゃあね
So long
辛いことも沢山あったよ
There was so much pain
心が冷めていくのが怖くて
I was afraid that my heart would grow cold
知らん顔で誤魔化したよ
I turned a blind eye and lied
傷つきたくないからさ
Because I didn't want to get hurt
綺麗事並べた私のアンソロジー
My anthology of sweet nothings
夜明けを待つほどの我慢は出来ないや
I lack the patience to wait for dawn
歩けば歩くほど心が欠けてく
The more I walk, the more my heart breaks
三日月模様
A crescent moon
目を塞げば
With my eyes closed
「目眩く世界がただ
The dazzling world just
おもちゃ箱のように見えた」
Looked like a toy box
嘘をついた代償だ
This is the price I pay for lying
息を吐いてFake it
Exhaling, faking it
弱さをごまかすほどに
The more I try to hide my weakness
色褪せる光、置いてかないで
The more the light fades, don't leave me behind
やるせない思い抱えて
Embracing a sense of futility
勇者の剣を抜いた
I drew the hero's sword
忘れないよ君のこと
I'll never forget you
ありがとうのレイニー
A rainy farewell
ねえシャッターを切るよ
Hey, let's shutter down
ひとしきり泣いた月が笑った
The moon that had cried enough smiled
折り合いをつけて火花が散った
We compromised, and sparks flew
芽が出て膨らんで全てが花だ
A bud blooms into a flower
嫌なこと全部が栄養だ
All the bad things were nutrients
見ないふりだけは上手くなったんだ
I've become skilled at turning a blind eye
擦り切れていく
I'm wearing myself thin
誰もいなくなっていたんだ
I was all alone
消えかけの意味探した...
I searched for the meaning in the fading...
誰もいなくなっていたんだ
I was all alone
消えかけの意味探した
I searched for the meaning in the fading
底知らに鼓動をする
My heart beats with an unknown depth
最果てのメーデー
A mayday from the far end
息もできないほどに
I can barely breathe
今一度君にさよならを
I bid you farewell once more
さよならをしてしまった
I said goodbye
泣きながら腕を振った
And waved my arms in tears
苦し紛れの日々が
Days of agony
私だけのregret
My own regret
ねえシャッターを切るよ
Hey, let's shutter down
じゃあね
So long





Writer(s): Masaya Sugita (pka Nanosleep), Shiryu Kamiya (pka Nanosleep)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.