Paroles et traduction KURONEKO - はなまるぴっぴはよいこだけ
はなまるぴっぴはよいこだけ
Being Good is Only for Good Kids
ひらりひらりも隙のうちと
Whirling
about,
seizing
a
moment
free
かけこみ
すべりこみ
うっとり
I
dash,
I
slip,
I
delight
with
glee
これぞカミカゼ
沿う太陽
This
is
Kamikaze,
aligned
with
the
sun
虫の息
ひと知れず
Barely
breathing,
unnoticed,
I
run
たいへんなの
現場は火事
The
situation's
dire,
a
raging
fire
憂いなおめめから
発射だ
ぽーん
Worry
lines
etch
my
face,
I
shoot:
pow!
どうかなこれ
新型ギミック
What
do
you
think
of
this
newfangled
trick?
あまりに革新的なひと
A
truly
unconventional
flick
ここからはじめて古今東西
From
here,
I
venture
through
past
and
time
鳴りやまぬ花
焼べるは水平線
Blossoms
ablaze,
the
horizon's
line
めろめろとろけてぽぽんちゅうちゅうさ
Melting
in
ecstasy,
let's
cuddle
and
sigh
明日も昨日のよいこだけ
Tomorrow,
only
good
kids
will
be
nigh
はなさかせ時代は
ふり売り
Flower-selling
days,
a
bygone
era
雨にも風にも負けた
Defeated
by
rain
and
wind,
we
fear
ちら盛りの美学や
わらばら
Scattered
blooms,
a
fleeting
sight
いやよいやよの福は内で
No,
no,
fortune
favors
those
within
もぐりこめ
ちゃれって
どっきり
Sneak
in,
challenge,
surprise
them
これが大人でいう甲斐性
This,
my
dear,
is
what
adults
call
skill
親知らず
鬼は外
Wisdom
teeth,
demons
out
たいへんだわ
げんなりして
Oh,
it's
terrible,
I'm
so
distressed
可憐なおくちから
発射だ
どーん
From
my
adorable
mouth,
I
shoot:
boom!
「どうかねこの
新型ギミック」
"How
do
you
like
this
newfangled
trick?"
あまりに革命的なひと!
A
truly
revolutionary
flick!
はじめて挑んだ謀反(むほん)戦は
My
first
act
of
rebellion,
a
battle
planned
鳴きやまぬ故
自重の平行線
Unceasing
cries,
self-imposed
lines
in
the
sand
いたれりつくせりぽぽんちゅうちゅうは
Pampered
and
indulged,
let's
cuddle
and
sigh
おしてもひいてもよいこだけ
Push
or
pull,
only
good
kids
will
be
nigh
ちょいとお待ちとよびとめられて
"Excuse
me,
sir,"
they
called
out,
with
a
grin
べろ出し
やっこちゃん
Tongue-wagging
country
girl
うん年前の宇宙から来た
逸品なのさ
From
a
distant
galaxy,
years
ago,
I
came
これおあがりとくくりつけられ
They
offered
me
a
treat,
tied
me
up
tight
逃げ腰
抱っこじゃん
Cowardly,
I
was
carried
in
their
sight
電源抜いちまうかもう
Maybe
I'll
just
pull
the
plug
もどれない?
嗚呼
I
can't
go
back?
Oh
かえれない?
嗚呼
I
can't
return?
Oh
時限式カラミティ
A
time-limited
calamity
最強無欠のぽぽん搭載だ
Invincible,
with
pow-pow
on
board
人類最後のギミック君に
The
last
of
mankind's
gadgets,
I'm
adored
へらへらおどけたゴチで注入さ
I'll
inject
you
with
my
silly
grin
よろしくおあがり
Please,
indulge
in
me
一生全力モラトリアム
A
lifetime
of
reckless
abandon
今日から明日は昨日の未来
Today
and
tomorrow
are
yesterday's
future
よいよいころころ
よいこらっしょ
Happy
and
carefree,
feeling
secure
この世に要るのはよいこだけ
Only
good
kids
deserve
to
endure
ちゅーちゅ
ちゅっちゅ
Chu-chu,
chu-chu
ちゅーるちゅる
ちゅるりら
Chu-ru-chu-ru,
chu-ru-ri-ra
雨ニモ風ニモ負ケズ
Defying
rain
and
wind
ちら盛りの美学や
ばらばら
Scattered
blooms,
a
fleeting
sight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): アサキ, 96, あさき, 96
Album
O2O
date de sortie
11-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.