KURONEKO - シャッターを切る - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KURONEKO - シャッターを切る




シャッターを切る
The Shutter Was Cut At
痛いことも沢山あったよ
There were many painful things too
心が慣れていくのが怖くて
It was scary when my heart got used to it
逃げ出したこともあったよ
I ran away from it too
内緒にしてたけど
I kept it a secret, but
泣いていた
I cried
「だめな人」だと笑ってよ
Laugh at me and say, "You're a useless person."
今の私には眩しすぎて
It was too dazzling for me now
思わず目を瞑ったよ
I had to close my eyes.
悲しみをこらえてさ
Holding back my sadness
あの日の自分へと手向けた花束
The bouquet I sent to myself that day
さよならはしたけどそれでも会いたいや
I said goodbye, but I still want to see you
祈りは届くけどまだまだ足りないな
My prayers are reaching you, but it's not enough yet.
心の音
The noises of my heart
気づいたらさ
And then I realized
誰もいなくなっていたんだ
That everyone was gone
消えかけの意味探した
I looked for the meaning of what was fading
底知らに鼓動をする
My heart was beating without end
最果てのメーデー
The Mayday of the furthest point
息もできないほどに
I can't even breathe
今一度君にさよならを
Let me say goodbye to you again
さよならをしてしまった
I said goodbye
泣きながら腕を振った
I waved my arms while crying
苦し紛れの日々が
Those days of struggle
私だけのregret
My own regret
ねえシャッターを切るよ
Hey, let me cut the shutter.
じゃあね
See you later.
辛いことも沢山あったよ
There were many painful things too
心が冷めていくのが怖くて
It was scary when my heart grew cold
知らん顔で誤魔化したよ
I ignored them and lied
傷つきたくないからさ
Because I didn't want to get hurt
綺麗事並べた私のアンソロジー
My boring anthology
夜明けを待つほどの我慢は出来ないや
I can't wait for the dawn
歩けば歩くほど心が欠けてく
My heart breaks more and more as I walk
三日月模様
The shape of a crescent moon
目を塞げば
When I close my eyes
「目眩く世界がただ
The dazzling world just
おもちゃ箱のように見えた」
Looked like a toy box.
嘘をついた代償だ
That's the price of lying
息を吐いてFake it
Exhaling and faking it
弱さをごまかすほどに
The more I hide my weakness
色褪せる光、置いてかないで
The more the light fades. Don't leave me.
やるせない思い抱えて
I held my unpleasant feelings
勇者の剣を抜いた
And pulled out the sword of a hero
忘れないよ君のこと
I will never forget you.
ありがとうのレイニー
Rainy days of gratitude,
ねえシャッターを切るよ
Hey, let me cut the shutter.
ひとしきり泣いた月が笑った
The moon that had been crying laughed.
折り合いをつけて火花が散った
I made a compromise, and sparks flew.
芽が出て膨らんで全てが花だ
Budding and blooming, everything is a flower.
嫌なこと全部が栄養だ
All the bad things are nutrients.
見ないふりだけは上手くなったんだ
I've gotten better at ignoring things.
擦り切れていく
Getting worn out.
誰もいなくなっていたんだ
Everyone was gone,
消えかけの意味探した...
And I looked for the meaning of what was fading...
誰もいなくなっていたんだ
Everyone was gone,
消えかけの意味探した
And I looked for the meaning of what was fading
底知らに鼓動をする
My heart was beating without end
最果てのメーデー
The Mayday of the furthest point
息もできないほどに
I can't even breathe
今一度君にさよならを
Let me say goodbye to you again
さよならをしてしまった
I said goodbye
泣きながら腕を振った
I waved my arms while crying
苦し紛れの日々が
Those days of struggle
私だけのregret
My own regret
ねえシャッターを切るよ
Hey, let me cut the shutter.
じゃあね
See you later.





Writer(s): Masaya Sugita (pka Nanosleep), Shiryu Kamiya (pka Nanosleep)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.