KURONEKO - ツギハギスタッカート - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KURONEKO - ツギハギスタッカート




ツギハギスタッカート
Patchwork Staccato
ツギハギだらけの君との時間も
Time stained with memories of misplaced love
そろそろ終わりにしよう
Reflecting a tale soon to be done
この糸 ちぎるの
Ties woven in haste
色とりどり散らばるでしょ
Unraveling into a colorful display
ねぇ ほら あの時の言葉
Pull the thread apart at the seams
重ねた 無駄な時間
The tunes we hummed, now obsolete
この糸 ちぎるだけ
Watch the strings come loose
不揃いだね 笑えるでしょ
Each falling note a solitary cry
Ticktack ticktack 円を描いて
Tick-tock, tick-tock, painted circles dance
Dingdong dingdong あそびましょ
Ding-dong, ding-dong, let us play a chance
Ticktack ticktack 結んで開いて
Tick-tock, tick-tock, intertwine unravel
Dingdong dingdong じゃあまたね
Ding-dong, ding-dong, bid you farewell
解れた糸が囁く
Threads unwound, they whisper tales
君よ いっそいっそ いなくなれ
Oh, darling, if only you would
変わらない このままなら
Like a phantom, fade away
たぶん きっときっと なんてことない
If nothing changes, nothing will
少し軽くなるだけ
Just a fleeting, shallow ache
ねぇ いっかいっか 捨てちゃえば
Come, unravel my heartstrings
気づかない そのままなら
If all stays the same, I'll never see
だけど ずっとずっと 好きかもな
The depth of my longing for you
少しだけ 痛いかな...
A gentle pang, a sacrifice I'll make
気づけば気にしてる画面も
The screens we watched, now blurred and dim
そろそろ見飽きた
Your absence leaves me desolate
アレ抜き コレ抜き それじゃ
A life without shared laughter and thrills
つまんないんでしょ 退屈でしょ
A dull and lonely fate
Flick tap flick tap 面を滑って
Flick-tap, flick-tap, gliding across the screen
Swipe tap swipe tap「A.R→T」
Swipe-tap, swipe-tap, "A.R -> T"
Flick tap flick tap 開いて叩いて
Flick-tap, flick-tap, unfurling, then crushing
Swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
Swipe-swipe, swipe-swipe, the void it's bringing
ズルズル 糸が呟く
Threads unravel, they whisper tales
君よ いっそいっそ いなくなれ
Oh, darling, if only you would
変わらない このままだよ
Like a phantom, fade away
だから きっときっと なんてことない
If nothing changes, nothing will
少し寂しくなるだけ
Just a void to fill, a bittersweet chill
もう いっかいっか 捨てちゃえば
Come, unravel my heartstrings
気づかない そのままだし
If all stays the same, I'll never see
たぶん ずっとずっと 好きだけど
The depth of my love for you
少しだけ 痛いけど...
A gentle pang, a sacrifice I'll make
...♪...
...♪...
...だから...
...So...
いっそいっそ いなくなれ
Oh, darling, if only you would
変わらない このままだし
Like a phantom, fade away
たぶん きっときっと なんてことない
If nothing changes, nothing will
少し寂しくなるけど
Just a void to fill, a bittersweet chill
ねえ いいの?いいの?捨てちゃうよ?
Are you sure? Are you sure? You'll cast me aside?
気づかない?
Haven't you noticed?
まだ気づかないなら...
If you still can't see...
...そっかそっか好きなのは...
...Then it must be true...
最初から 僕だけ
From the start, it was only me
...ticktack ticktack
...Tick-tock, tick-tock
...dingdong dingdong
...Ding-dong, ding-dong
...♪...
...♪...
ツギハギだらけの君との時間を
Time stained with memories of misplaced love
そろそろ終わりにしよう
Reflecting a tale soon to be done
この糸 ちぎるだけ
Ties unraveling, threads come loose
簡単でしょ?
Is it really so easy?
笑えるよね?
Can you laugh when all is lost?





Writer(s): とあ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.