KURONEKO - 嘘の火花 - traduction des paroles en allemand

嘘の火花 - KURONEKOtraduction en allemand




嘘の火花
Lügenfunken
一番大切なモノを
Das Allerwichtigste
一番大切にしたい
möchte ich am meisten schützen
そんな単純なことが
Doch gerade diese einfache Sache
今は一番できない
kann ich jetzt nicht tun
「もしも運命があるのならば
"Wenn es Schicksal gibt
アナタは運命の人なんです」
dann bist du mein Schicksal"
そんな言葉
Diese Worte
"今"を壊しそうで言えない
kann ich nicht sagen, sie würden die Gegenwart zerstören
近くにいても遠く感じる
Nah, doch so fern
行ったり来たりしてるこの想い
Hin- und hergerissen von diesen Gefühlen
「諦める」「諦めない」
"Aufgeben" oder "weitermachen"
終わらない花占い
Ein endloses Blumenorakel
宝箱の鍵を閉めたまま
Den Schlüssel zur Schatzkiste verschlossen
キラキラした想い出抱きしめ
Halte ich glitzernde Erinnerungen fest
ほのかに色づいたカケラをため息に隠す
Verstecke die zart gefärbten Splitter in Seufzern
目が合ったなら逸らさないで
Wenn sich unsere Blicke treffen, schau nicht weg
秘められたこの嘘を見抜いてよ
Durchschaue die versteckte Lüge in mir
限界がもう分からないの
Ich weiß nicht mehr, wo die Grenze ist
だから今は何も言わないで
Darum sag jetzt bitte nichts
苦しいよ
Es tut weh
怖いほどアナタが好き
Ich liebe dich so sehr, dass es Angst macht
物足りないなんて言わない
Ich sage nicht, dass mir etwas fehlt
どんなワガママも言わない
Stelle keine einzige Forderung
何かが変わるのがイヤで
Weil ich Angst vor Veränderung habe
逃げ出すことも出来ない
Kann ich auch nicht fliehen
つい下を向いてしまうのは
Dass ich immer nach unten schaue
嘘つきの無意味な反抗 悪あがき
Ist sinnloser Widerstand der Lügnerin, verzweifeltes Sträuben
怖い 悲しい 虚しさで溢れた
Angst, Trauer, Leere füllen mein Herz
体の中に散った火花は
Die Funken in meinem Körper
アナタが好きだというシグナル
sind Signale, dass ich dich liebe
「報われる」「報われない」
"Belohnt werden" oder "nicht"
そんなのは関係ない
Das spielt gar keine Rolle
澄み切って満たされたあの空
Der klare, weite Himmel damals
いつか触れることが出来るなら
Wenn ich ihn eines Tages erreichen könnte
いつまでも彷徨う微熱をため息に溶かそう
Würde ich die wandernde leichte Fieberhitze in Seufzern auflösen
間違いですか?
Ist es falsch?
だとしてもアナタが好き
Auch wenn - ich liebe dich
全て見られてるのは分かってて
Ich weiß, du durchschaust mich
見てて欲しがって隠れてる
Doch ich will, dass du mich ansiehst, während ich mich verstecke
そんな自分許してるよ自分にだけ
Dieses Ich verzeihe nur mir selbst
世界中の不安を集めて
Wenn ich all die Ängste dieser Welt
閉じ込めたなら何が起こるの?
einschließen würde, was wäre dann?
無限に広がっていく
Es breitet sich unendlich aus
とめどないこの妄想
Diese grenzenlose Fantasie
心の中押さえつけるほど
Je mehr ich meine Gefühle unterdrücke
反比例していく現実は
desto stärker wird die Realität
もうダメ耐えきれないよ
Ich halte es nicht mehr aus
息ができなくなるよ
Ich kann nicht mehr atmen
気づいてよ
Bitte versteh
この想い「アナタが好き」
Dieses Gefühl: "Ich liebe dich"
目が合ったなら逸らさないで
Wenn sich unsere Blicke treffen, schau nicht weg
秘められたこの嘘を見抜いてよ
Durchschaue die versteckte Lüge in mir
限界がもう分からないの
Ich weiß nicht mehr, wo die Grenze ist
だから今は何も言わないで
Darum sag jetzt bitte nichts
苦しいよ
Es tut weh
怖いほどアナタが好き
Ich liebe dich so sehr, dass es Angst macht





Writer(s): 谷口 尚久, 谷口 尚久


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.