Paroles et traduction en allemand Kurs0t - Neden Ben Değil O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden Ben Değil O
Warum Er und Nicht Ich
(You
listening
to
waste
now)
(Du
hörst
jetzt
Waste)
Iyi
misin?
Geht
es
dir
gut?
Al
sana
bi'
boşluk
hissi
Hier,
nimm
ein
Gefühl
der
Leere
(neden
ben
değil
o?)
(Warum
er
und
nicht
ich?)
Nasıl
yani
Wie
meinst
du
das?
Kocaman
bi'
boşluk
hissi
Ein
riesiges
Gefühl
der
Leere
Şimdi
sen
gidiyorsun
ya
Jetzt,
wo
du
gehst
Içimde
öyle
kocaman
bir
boşluk
hissi
var
Habe
ich
so
ein
riesiges
Gefühl
der
Leere
in
mir
Sanki
hayatla
bir
bağım
kopmuş
gibi
Als
wäre
meine
Verbindung
zum
Leben
gekappt
Neden
ben
değil
o(sensiz
napıcam)
Warum
er
und
nicht
ich
(was
mache
ich
ohne
dich)
Düşündüm
acaba
hata
bende
miydi?
Ich
fragte
mich,
ob
der
Fehler
bei
mir
lag?
Neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich
(napıcaz)
(was
machen
wir
jetzt)
Yanında
o
varken
aklın
bende
miydi?
War
dein
Verstand
bei
mir,
als
er
bei
dir
war?
Ben
de
çok
korkuyorum
Ich
habe
auch
große
Angst
(Neden
ben
değil
o)
(Warum
er
und
nicht
ich)
Ve
ne
zaman
korksam
(bende
bulamayıp
onda
bulduğun
neydi)
Und
immer
wenn
ich
Angst
habe
(was
hast
du
in
ihm
gefunden,
was
du
in
mir
nicht
fandest)
Neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich
Yanımda
olmana
o
kadar
çok
alıştım
ki
Ich
habe
mich
so
sehr
daran
gewöhnt,
dass
du
bei
mir
bist
Herşey
için
çok
teşekkür
ederim
Ich
danke
dir
für
alles
Düşündüm
hatam
nerdeydi,sen
ner'deydin?
Ich
dachte,
wo
mein
Fehler
lag,
wo
warst
du?
En
kötü
günümde
sen
benleydin
An
meinem
schlechtesten
Tag
warst
du
bei
mir
Şimdi
ne
değişti
anlatsana
biraz
Was
hat
sich
jetzt
geändert,
erzähl
mir
ein
bisschen
Ona
git'cek
kadar
değişen
neydi?
Was
hat
sich
so
sehr
verändert,
dass
du
zu
ihm
gegangen
bist?
Kaçıyo'sun
sandım,uzaklaştın
Ich
dachte,
du
rennst
weg,
du
hast
dich
entfernt
Ilk
gittiğinde
anlamalıydım
Ich
hätte
es
verstehen
müssen,
als
du
das
erste
Mal
gegangen
bist
Hallemediğim
bi
çok
şey
oldu
Es
gab
viele
Dinge,
die
ich
nicht
geklärt
habe
Aramak
isteyip
arayamamıştım
Ich
wollte
anrufen,
konnte
es
aber
nicht
Doğru
zaman,doğru
insan
Richtige
Zeit,
richtige
Person
Yanlış
kararlar
veren
sendin
Du
warst
diejenige,
die
falsche
Entscheidungen
getroffen
hat
Benden
esirgediğin
sevgiyi
başkalarına
çok
güzel
verdin
Du
hast
anderen
die
Liebe,
die
du
mir
vorenthalten
hast,
so
schön
gegeben
Sence
burdaki
hata
ben
miyim?
herşeyi
gidip
yıkıp
bozdun
Denkst
du,
der
Fehler
liegt
hier
bei
mir?
Du
hast
alles
zerstört
und
kaputt
gemacht
Sen
en
zehirli
ilacımdın
Du
warst
meine
giftigste
Medizin
Çünkü
ilacı
zehirden
ayıran
dozdur
Denn
die
Dosis
unterscheidet
die
Medizin
vom
Gift
Neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich
(düşündüm
acaba
hata
bende
miydi?)
(Ich
fragte
mich,
ob
der
Fehler
bei
mir
lag?)
Neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich
(yanında
o
varken
aklın
bende
miydi?)
(War
dein
Verstand
bei
mir,
als
er
bei
dir
war?)
Neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich
(bende
bulamayıp
onda
bulduğun
neydi?)
(Was
hast
du
in
ihm
gefunden,
was
du
in
mir
nicht
fandest?)
Neden
ben
değil
o,neden
ben
değil
o
Warum
er
und
nicht
ich,
warum
er
und
nicht
ich
Neden
ben
değil
oydu
tercihin
Warum
war
er
deine
Wahl
und
nicht
ich
Yalanlarınla
unuttum
gerçeği
Mit
deinen
Lügen
habe
ich
die
Wahrheit
vergessen
Neden
ben
değil
oydu
herşeyin
Warum
war
er
dein
Ein
und
Alles
und
nicht
ich
Neden
çabalarıma
hiç
değmedin
Warum
haben
meine
Bemühungen
dich
nie
berührt
Bi'
çok
seçenek
vardı
Es
gab
viele
Optionen
Ben
onlara
bile
seni
anlattım
Ich
habe
ihnen
sogar
von
dir
erzählt
Ailenin
vermediği
sevgiyi
verdim
(demekki
bir
bildikleri
varmış)
Ich
habe
dir
die
Liebe
gegeben,
die
deine
Familie
dir
nicht
gegeben
hat
(anscheinend
wussten
sie
etwas)
Adını
duymaya
tahammülüm
yok
(eskiden
olsa
bıkmadan
dinlerdim)
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
deinen
Namen
zu
hören
(früher
hätte
ich
es
ohne
Langeweile
angehört)
Uyumak
dışında
yaptığım
başka
bi'şey
yok(orda
da
yalnız
bırakmıyosun)
Ich
mache
nichts
anderes
als
schlafen
(auch
dort
lässt
du
mich
nicht
allein)
Ruh
halim
ölü
ya
da
diri
bi
sarhoş
(bi
sarhoş)
Meine
Stimmung
ist
wie
ein
Toter
oder
ein
Betrunkener
(ein
Betrunkener)
Sözleri
hep
siktir
git
kaybol
Deine
Worte
sind
immer
"verpiss
dich,
verschwinde"
Bana
hep
sözleri
vuruyordu
pençe
Deine
Worte
haben
mich
immer
wie
eine
Klaue
getroffen
Ama
sorun
yok
hakediyorum
bence
Aber
kein
Problem,
ich
denke,
ich
verdiene
es
Bana
boşta
kaldığında
gel'cek
Du
wirst
zu
mir
kommen,
wenn
du
frei
bist
Gururumu
yine
yerlere
serecek
Du
wirst
meinen
Stolz
wieder
mit
Füßen
treten
Ama
ben
her
hatasında
affettim
Aber
ich
habe
dir
jeden
Fehler
verziehen
Kendime
saygımdan
vazgeçtim
Ich
habe
meine
Selbstachtung
aufgegeben
Belki
de
çok
zamanımı
kaybettim
Vielleicht
habe
ich
viel
Zeit
verloren
Bi
umut
düzelirsin
zannettim
Ich
dachte,
du
würdest
dich
bessern
Şimdi
düştüğüm
halime
bakın
Schau
dir
jetzt
an,
wie
tief
ich
gefallen
bin
Senin
de
fazlan
çok
zehir
balım
Auch
dein
Übermaß
ist
sehr
giftig,
mein
Schatz
Ama
damaktan
gitmiyo'
tadı
(gitmiyo
tadı)
Aber
der
Geschmack
geht
nicht
von
der
Zunge
(geht
nicht
weg)
Yine
de
zehirledi
hiç
olmayışın
Trotzdem
hat
mich
deine
Abwesenheit
vergiftet
Her
gece
içip
resminle
bakışıp
Jede
Nacht
trinke
ich
und
schaue
dein
Bild
an
Manzaram
sen,
bir
de
gün
batışı
Du
bist
meine
Aussicht,
und
der
Sonnenuntergang
Karşıma
çıkıyosun
her
kaçışımda
Du
erscheinst
mir
bei
jeder
Flucht
Kavuşamıyoruz
ne
yaz
ne
kışında
Wir
können
uns
weder
im
Sommer
noch
im
Winter
treffen
Sen
bana
en
iyisi
sonbaharda
gel
Komm
am
besten
im
Herbst
zu
mir
Gündüzü
sikeyim
uzasın
geceler
Scheiß
auf
den
Tag,
lass
die
Nächte
länger
werden
Buluşalım
tren
geçmeyen
rayda
Treffen
wir
uns
auf
den
Gleisen,
wo
kein
Zug
vorbeifährt
Kayboldum
gözlerindeki
ayda
Ich
habe
mich
im
Mond
deiner
Augen
verloren
Sen
de
biliyosun
zaman
hep
aynı
akmaz
Du
weißt
auch,
dass
die
Zeit
nicht
immer
gleichmäßig
fließt
Görebiliyorum
gözlerinde
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen
Ben
yokken
derdini
anlattın
kime
Wem
hast
du
deine
Sorgen
erzählt,
als
ich
nicht
da
war
Ama
söz
geçmiyo'
aynadakine
Aber
das
Spiegelbild
hört
nicht
zu
Her
şeyden
önce
gerekiyo'
bulman
Vor
allem
musst
du
finden
Tut
elimden
ve
gidelim
burdan
Nimm
meine
Hand
und
lass
uns
von
hier
verschwinden
Kalbini
yapmışlar
bir
buzdan
Dein
Herz
ist
aus
Eis
gemacht
Her
zamanki
gibi
yine
beni
suçla
Gib
mir
wie
immer
die
Schuld
Her
şeyden
önce
gerekiyo'
bulman(gerekiyo
bulman,gerekiyo
bulman)
Vor
allem
musst
du
finden
(musst
du
finden,
musst
du
finden)
Tut
elimden
ve
gidelim
burdan(gidelim
burdan,gidelim
burdan)
Nimm
meine
Hand
und
lass
uns
von
hier
verschwinden
(lass
uns
von
hier
verschwinden,
lass
uns
von
hier
verschwinden)
Kalbini
yapmışlar
bir
buzdan
Dein
Herz
ist
aus
Eis
gemacht
Her
zamanki
gibi
yine
beni
suçla
Gib
mir
wie
immer
die
Schuld
(yine
beni
suçla)
(gib
mir
wieder
die
Schuld)
(yine
beni
suçla)
(gib
mir
wieder
die
Schuld)
(yine
beni
suçla)
(gib
mir
wieder
die
Schuld)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.