Paroles et traduction en anglais Kurs0t - Neden Ben Değil O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden Ben Değil O
Why Not Me, But Him?
(You
listening
to
waste
now)
(You
listening
to
waste
now)
Al
sana
bi'
boşluk
hissi
Here's
a
feeling
of
emptiness
for
you
(neden
ben
değil
o?)
(why
not
me,
but
him?)
Kocaman
bi'
boşluk
hissi
A
huge
feeling
of
emptiness
Şimdi
sen
gidiyorsun
ya
Now
that
you're
leaving
Içimde
öyle
kocaman
bir
boşluk
hissi
var
There's
such
a
huge
feeling
of
emptiness
inside
me
Sanki
hayatla
bir
bağım
kopmuş
gibi
As
if
my
connection
to
life
has
been
severed
Neden
ben
değil
o(sensiz
napıcam)
Why
not
me,
but
him?
(what
will
I
do
without
you?)
Düşündüm
acaba
hata
bende
miydi?
I
wondered
if
the
mistake
was
mine?
Neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
(napıcaz)
(what
will
we
do?)
Yanında
o
varken
aklın
bende
miydi?
Were
you
thinking
of
me
when
you
were
with
him?
Ben
de
çok
korkuyorum
I'm
so
scared
too
(Neden
ben
değil
o)
(Why
not
me,
but
him?)
Ve
ne
zaman
korksam
(bende
bulamayıp
onda
bulduğun
neydi)
And
whenever
I'm
scared
(what
did
you
find
in
him
that
you
couldn't
find
in
me?)
Neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
Yanımda
olmana
o
kadar
çok
alıştım
ki
I'm
so
used
to
having
you
by
my
side
Herşey
için
çok
teşekkür
ederim
Thank
you
so
much
for
everything
Düşündüm
hatam
nerdeydi,sen
ner'deydin?
I
wondered
where
I
went
wrong,
where
were
you?
En
kötü
günümde
sen
benleydin
You
were
with
me
on
my
worst
day
Şimdi
ne
değişti
anlatsana
biraz
Now
tell
me
what's
changed
Ona
git'cek
kadar
değişen
neydi?
What
changed
enough
to
make
you
go
to
him?
Kaçıyo'sun
sandım,uzaklaştın
I
thought
you
were
running
away,
you
distanced
yourself
Ilk
gittiğinde
anlamalıydım
I
should
have
understood
when
you
first
left
Hallemediğim
bi
çok
şey
oldu
A
lot
of
things
went
unresolved
Aramak
isteyip
arayamamıştım
I
wanted
to
call
but
couldn't
Doğru
zaman,doğru
insan
Right
time,
right
person
Yanlış
kararlar
veren
sendin
You
were
the
one
making
the
wrong
decisions
Benden
esirgediğin
sevgiyi
başkalarına
çok
güzel
verdin
You
gave
the
love
you
withheld
from
me
to
others
so
beautifully
Sence
burdaki
hata
ben
miyim?
herşeyi
gidip
yıkıp
bozdun
Do
you
think
I'm
the
one
at
fault
here?
You
went
and
ruined
everything
Sen
en
zehirli
ilacımdın
You
were
my
most
poisonous
medicine
Çünkü
ilacı
zehirden
ayıran
dozdur
Because
the
dose
is
what
separates
medicine
from
poison
Neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
(düşündüm
acaba
hata
bende
miydi?)
(I
wondered
if
the
mistake
was
mine?)
Neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
(yanında
o
varken
aklın
bende
miydi?)
(were
you
thinking
of
me
when
you
were
with
him?)
Neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
(bende
bulamayıp
onda
bulduğun
neydi?)
(what
did
you
find
in
him
that
you
couldn't
find
in
me?)
Neden
ben
değil
o,neden
ben
değil
o
Why
not
me,
but
him?
Why
not
me,
but
him?
Neden
ben
değil
oydu
tercihin
Why
him,
not
me,
was
your
choice
Yalanlarınla
unuttum
gerçeği
With
your
lies
I
forgot
the
truth
Neden
ben
değil
oydu
herşeyin
Why
him,
not
me,
was
everything
Neden
çabalarıma
hiç
değmedin
Why
didn't
you
appreciate
my
efforts?
Bi'
çok
seçenek
vardı
There
were
many
options
Ben
onlara
bile
seni
anlattım
I
even
told
them
about
you
Ailenin
vermediği
sevgiyi
verdim
(demekki
bir
bildikleri
varmış)
I
gave
you
the
love
your
family
didn't
(guess
they
knew
something)
Adını
duymaya
tahammülüm
yok
(eskiden
olsa
bıkmadan
dinlerdim)
I
can't
stand
to
hear
your
name
(I
would
have
listened
tirelessly
before)
Uyumak
dışında
yaptığım
başka
bi'şey
yok(orda
da
yalnız
bırakmıyosun)
There's
nothing
else
I
do
but
sleep
(you
don't
leave
me
alone
there
either)
Ruh
halim
ölü
ya
da
diri
bi
sarhoş
(bi
sarhoş)
My
mood
is
dead
or
a
living
drunk
(a
drunk)
Sözleri
hep
siktir
git
kaybol
The
words
are
always
fuck
off
and
get
lost
Bana
hep
sözleri
vuruyordu
pençe
His
words
always
clawed
at
me
Ama
sorun
yok
hakediyorum
bence
But
it's
okay,
I
deserve
it,
I
think
Bana
boşta
kaldığında
gel'cek
She'll
come
to
me
when
she's
free
Gururumu
yine
yerlere
serecek
She'll
throw
my
pride
to
the
ground
again
Ama
ben
her
hatasında
affettim
But
I
forgave
her
every
mistake
Kendime
saygımdan
vazgeçtim
I
gave
up
on
my
self-respect
Belki
de
çok
zamanımı
kaybettim
Maybe
I
wasted
too
much
time
Bi
umut
düzelirsin
zannettim
I
thought
you'd
get
better,
I
had
hope
Şimdi
düştüğüm
halime
bakın
Look
at
the
state
I'm
in
now
Senin
de
fazlan
çok
zehir
balım
Your
excess
is
too
much
poisonous
honey
Ama
damaktan
gitmiyo'
tadı
(gitmiyo
tadı)
But
the
taste
doesn't
leave
my
palate
(doesn't
leave
the
taste)
Yine
de
zehirledi
hiç
olmayışın
Still,
your
absence
poisoned
me
Her
gece
içip
resminle
bakışıp
Every
night
I
drink
and
look
at
your
picture
Manzaram
sen,
bir
de
gün
batışı
My
view
is
you
and
the
sunset
Karşıma
çıkıyosun
her
kaçışımda
You
appear
in
front
of
me
every
time
I
try
to
escape
Kavuşamıyoruz
ne
yaz
ne
kışında
We
can't
get
together
in
summer
or
winter
Sen
bana
en
iyisi
sonbaharda
gel
You'd
better
come
to
me
in
autumn
Gündüzü
sikeyim
uzasın
geceler
Fuck
the
daytime,
let
the
nights
grow
longer
Buluşalım
tren
geçmeyen
rayda
Let's
meet
on
the
track
where
no
trains
pass
Kayboldum
gözlerindeki
ayda
I'm
lost
in
the
moon
in
your
eyes
Sen
de
biliyosun
zaman
hep
aynı
akmaz
You
know
time
doesn't
always
flow
the
same
Görebiliyorum
gözlerinde
I
can
see
it
in
your
eyes
Ben
yokken
derdini
anlattın
kime
Who
did
you
tell
your
troubles
to
when
I
wasn't
there?
Ama
söz
geçmiyo'
aynadakine
But
words
don't
affect
the
one
in
the
mirror
Her
şeyden
önce
gerekiyo'
bulman
First
of
all,
you
need
to
find
Tut
elimden
ve
gidelim
burdan
Take
my
hand
and
let's
get
out
of
here
Kalbini
yapmışlar
bir
buzdan
Your
heart
is
made
of
ice
Her
zamanki
gibi
yine
beni
suçla
Blame
me,
as
always
Her
şeyden
önce
gerekiyo'
bulman(gerekiyo
bulman,gerekiyo
bulman)
First
of
all,
you
need
to
find
(need
to
find,
need
to
find)
Tut
elimden
ve
gidelim
burdan(gidelim
burdan,gidelim
burdan)
Take
my
hand
and
let's
get
out
of
here
(get
out
of
here,
get
out
of
here)
Kalbini
yapmışlar
bir
buzdan
Your
heart
is
made
of
ice
Her
zamanki
gibi
yine
beni
suçla
Blame
me,
as
always
(yine
beni
suçla)
(blame
me
again)
(yine
beni
suçla)
(blame
me
again)
(yine
beni
suçla)
(blame
me
again)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.