Paroles et traduction en russe Kurs0t - İ.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fırtınaydım
duruldum
Я
был
бурей,
но
утих
Her
gece
odamda
delirdim
Каждую
ночь
в
своей
комнате
сходил
с
ума
Yalnızım
geceleri
sensizken
kendime
yenildim
Я
одиночка
ночами,
без
тебя
я
проиграл
себе
Şuan
iki
yabancıyız,
bir
zamanlar
benimdin
Сейчас
мы
два
незнакомца,
а
когда-то
ты
была
моей
Artık
tek
başınasın
bebek
Теперь
ты
одна,
малышка
00:00'da
tutamam
dilek
(tutamam
dilek)
В
00:00
я
не
могу
загадать
желание
(не
могу
загадать
желание)
Fırtınaydım
duruldum
Я
был
бурей,
но
утих
Her
gece
odamda
delirdim
(odamda
delirdim)
Каждую
ночь
в
своей
комнате
сходил
с
ума
(в
своей
комнате
сходил
с
ума)
Yalnızım
geceleri
sensizken
kendime
yenildim
(kendime
yenildim)
Я
одиночка
ночами,
без
тебя
я
проиграл
себе
(проиграл
себе)
Şuan
iki
yabancıyız,
bir
zamanlar
benimdin
Сейчас
мы
два
незнакомца,
а
когда-то
ты
была
моей
Artık
tek
başınasın
bebek
Теперь
ты
одна,
малышка
00:00'da
tutmam
dilek
В
00:00
я
не
загадаю
желание
Nefes
alıyorsun
hala
(nefes
alıyo'sun
hala)
Ты
всё
ещё
дышишь
(всё
ещё
дышишь)
Ama
benim
için
öldün
(benim
için
öldün)
Но
для
меня
ты
мертва
(для
меня
ты
мертва)
Bütün
hislerimi
senle
gece
yarısı
bi'
mezara
gömdüm
Все
свои
чувства
к
тебе
я
похоронил
в
полночь
в
могиле
(bi'
mezara
gömdüm)
(в
могиле
похоронил)
Çözülmez
bi
kördüğüm
(çözülmez
bi'
kördüğüm)
Неразрешимый
узел
(неразрешимый
узел)
Annen
duysa
utanır
ben
o
halde
sizi
gözlerimle
gördüm
Твоя
мать
устыдилась
бы,
если
бы
увидела
тебя
в
таком
состоянии,
я
видел
это
своими
глазами
Halim
itten
bitter,
unutmamışım
meğer
Моё
состояние
хуже
некуда,
оказывается,
я
не
забыл
Gördüm
her
şeyi
gözümle
annen
duysa
ne
der?
Я
всё
видел
своими
глазами,
что
бы
сказала
твоя
мать?
Bi'
kez
olsun
gözünden
hiç
döküldü
mü
yaş?
Хоть
раз
из
твоих
глаз
пролилась
слеза?
Bi'
aşk
için
unutmuşuz
kendimizi
meğer
Оказывается,
ради
любви
мы
забыли
самих
себя
Gezdim
sokak
sokak
arıyorum
seni
Бродил
по
улицам,
искал
тебя
Çok
uğraşmıştım
ama
silemedim
o
izleri
Очень
старался,
но
не
смог
стереть
те
следы
Binlerce
insan
dinlemişti
neler
çektiğimi
Тысячи
людей
слышали,
через
что
я
прошел
Son
bi'
isteğim
var
senden
lütfen
unut
geçmişimi
У
меня
есть
последняя
просьба
к
тебе,
пожалуйста,
забудь
моё
прошлое
Bıraktığım
yerde
misin,
bıraktığın
yerdeyim
Ты
на
том
же
месте,
где
я
тебя
оставил,
а
я
там,
где
ты
меня
оставила
Çok
değiştim
eskiden
ben
böyle
biri
değildim
Я
сильно
изменился,
раньше
я
был
не
таким
Kapıları
kitlemişsin
yokluyorum
perdeyi
Ты
заперла
двери,
я
проверяю
занавески
Kalbinde
yer
varmış,
peki
burda
ben
neyim?
В
твоем
сердце
есть
место,
а
кто
тогда
я?
Haketmiştim
ama
gereğinden
fazla
üzdün
Я
заслужил,
но
ты
причинила
мне
слишком
много
боли
Gururlu
bi
kızdın,
ben
gurursuz
bi
erkeğim
Ты
была
гордой
девушкой,
а
я
— бесхребетным
мужчиной
Çok
kez
sarhoş
oldum
çizgiler
hep
düzdü
Я
много
раз
напивался,
линии
всегда
были
ровными
Ama
fotoğrafından
sonra
sağlayamadım
dengeyi
Но
после
твоей
фотографии
я
потерял
равновесие
Defalarca
şarkı
yazdım
bu
şarkıyla
son
bulalım
Я
много
раз
писал
песни,
давай
закончим
на
этой
Hala
seni
istiyorum
içimde
var
kar
boranı
Я
все
еще
хочу
тебя,
внутри
меня
метель
Kaldırdığım
son
kadehle
karşılıklı
kaybolalım
С
последним
поднятым
бокалом
давай
потеряемся
друг
в
друге
Bu
kadar
çabalamışken,böyle
bi
son
olmamalı
После
всех
этих
усилий
не
должен
быть
такой
конец
Sadece
senleyken
oluyo'dum
çocuk
gibi
Только
с
тобой
я
был
как
ребенок
Kaç
yaşındayız
ama
anlaşamıyo'z
çocuk
gibi
Сколько
нам
лет,
а
мы
ссоримся,
как
дети
Kışın
birlikte
gittiğimiz
iskele
çok
sıcaktı
da
Зимой
тот
пирс,
куда
мы
ходили
вместе,
был
таким
теплым
Yazın
aynı
yere
tek
gidince
soğuk
geldi
А
летом,
когда
я
пошел
туда
один,
стало
холодно
İyi
günümüz
yok
artık
her
günümüz
travma
У
нас
больше
нет
хороших
дней,
каждый
день
— травма
Dön
diyemem
sana
ama
dön
isterim
bilmelisin
Я
не
могу
просить
тебя
вернуться,
но
знай,
что
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась
Galerimde
sana
özel
klasörüm
var
В
моей
галерее
есть
папка,
посвященная
тебе
Eğer
dönmeyeceksen
resimlerini
silmeliyim
Если
ты
не
вернешься,
я
должен
удалить
твои
фотографии
Vaktinde
çabalasaydım
sonuç
değişirdi
Если
бы
я
постарался
вовремя,
результат
был
бы
другим
Beni
kesmiyo
artık
ne
50lik
ne
de
70lik
Меня
больше
не
берет
ни
50-градусный,
ни
70-градусный
Senin
için
harcadığım
zamana
yazık
Жаль
потраченного
на
тебя
времени
Uğruna
savaş
açtım,
uğrayanı
tercih
etmiştin
Я
начал
войну
ради
тебя,
а
ты
выбрала
того,
кто
напал
Fırtınaydım
duruldum
Я
был
бурей,
но
утих
Her
gece
odamda
delirdim
Каждую
ночь
в
своей
комнате
сходил
с
ума
Yalnızım
geceleri
sensizken
kendime
yenildim
Я
одиночка
ночами,
без
тебя
я
проиграл
себе
Şuan
iki
yabancıyız,
bir
zamanlar
benimdin
Сейчас
мы
два
незнакомца,
а
когда-то
ты
была
моей
Artık
tek
başınasın
bebek
Теперь
ты
одна,
малышка
00:00'da
tutamam
dilek
(tutamam
dilek)
В
00:00
я
не
могу
загадать
желание
(не
могу
загадать
желание)
(tutamam
dilek,
tutamam
dilek)
(не
могу
загадать
желание,
не
могу
загадать
желание)
(tutamam
dilek,
tutamam
dilek)
(не
могу
загадать
желание,
не
могу
загадать
желание)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
İ.
date de sortie
31-10-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.