Paroles et traduction Kurs0t - 1 New Voice Message
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 New Voice Message
1 New Voice Message
Biz
seninle
konuştuğumuz
hiç
bir
şeyi
çözemedik
We
couldn't
solve
any
of
the
problems
between
us.
Cidden
keşke
hiç
tanışmasaydık.
I
really
wish
we
had
never
met
.
Hiçbir
zaman
ne
sen
beni
tanısaydın
ne
de
ben
seni,
That
I
never
knew
you,
and
you
never
knew
me.
Aramızdaki
hiç
bir
şeyi
yaşamasaydık.
Ne
sen
böyle
olcaktın
ne
de
ben
That
nothing
had
ever
transpired
between
us.
You
would
not
be
like
this,
and
neither
would
I.
Az
Önce
Aldım
Ses
Kaydını
İçin
Burkulmuş
Gibi
Konuşuyodun
I
received
my
voice
recording
a
short
while
ago.
You
sound
heartbroken.
Yarım
Bırakılan
Şeyler
Var
Gel
Tamamlayım
Ben
Istiyorum
Things
were
left
unfinished.
Let
me
finish
them.
I
want
to.
Bugün
Sende
Biten
Bende
Başladı
Ne
Aciz
Bi
Durum
What
ended
in
you
today
has
begun
in
me.
What
a
pathetic
state
of
affairs.
Seni
Seviyorum
Bile
Diyemedim
Içten
Ben
Halimize
Üzülüyorum
I
couldn't
even
bring
myself
to
tell
you
that
I
love
you.
I
feel
sorry
for
our
situation.
Aylar
Sonra
Bi
Rüya
Gördüm
Yerimden
Kalktım
Aniden
Months
later,
I
had
a
dream.
I
woke
up
suddenly,
feeling
disoriented.
Başım
Döner
Beni
Kimse
Tutamaz
Yorgun
Adımlarla
Sabahın
5inde
My
head
was
spinning.
Nobody
could
hold
me
back.
At
5 a.m.,
I
walked
out
with
unsteady
steps.
Rüyaların
Tesirinde
Ilk
Kez
Seni
Gördüm
Çok
Telaşlandım
Under
the
influence
of
my
dream,
I
saw
you
for
the
first
time.
I
felt
a
surge
of
anxiety
Çünkü
Beni
Bırakmak
Zorunda
Olduğun
Bi
Kaç
Fazla
Sebep
Vardı.
because
there
were
a
few
more
reasons
why
you
had
to
leave
me.
Kendime
Geldikten
Sonra
Seni
Aradım
Telefon
Çalmıyodu
After
I
came
to,
I
called
you.
Your
phone
didn't
ring.
Tek
Değişsen
Şey
Bana
Olan
Tavrın
Değilmiş
Bunu
Da
Anlıyorum
The
only
thing
that
changed
is
your
attitude
towards
me.
I
understand
that
too.
Neden
Böyle
Olduk
Ki
Biz
Senle
Bu
Yolları
Beraber
Aşardık
Why
did
we
become
this
way?
You
and
I
should
have
overcome
these
obstacles
together.
Bir
Gecenin
Sabahında
Seni
Kaybetmek
Ne
Büyük
Intihardı
Losing
you
on
a
morning
after
is
a
great
tragedy.
Anneme
Diyemedim
Bittiğimizi
Bana
Bizi
Sormakta
Nasılsın
Diye
I
couldn't
tell
my
mother
that
it
was
over
. She
asks
me
about
you.
How
are
you?
Fotoğrafımızı
Gördüğünde
Ne
Güzel
Bakıyosun
Sen
Dedi
When
she
saw
our
picture,
she
said,
"You
look
beautiful.".
Onun
Bile
Farkında
Olucak
Olması
Beni
Sarsıyo
Üzmekte
Even
she
realises
it.
It
saddens
me.
Bu
Yaşımda
Onca
Derdin
Arasında
Saçım
Beyazladı
Stresten
At
this
age,
in
the
midst
of
so
much
trouble,
my
hair
has
turned
white
from
stress.
Evet
Sustum.
Kusurlarımız
Buydu
Yes,
I
kept
quiet.
These
were
our
shortcomings.
Göz
göze
Geldiğimizde
Zaman
Dursun
When
our
eyes
met,
time
stood
still.
Sanki
O
An
Dünya
Dönmez
Benim
İçin
As
if
at
that
moment
the
world
stopped
spinning
for
me.
Kalp
Atışını
Hissediyorum
I
can
feel
your
heartbeat.
Hissediyorum
Sonumuz
Geldi
I
can
feel
that
we've
reached
the
end.
Duygularımı
Katleden
Sendin
You
were
the
one
who
killed
my
emotions.
Sonrasında
Unuttun
Bunu
Ama
Afterwards,
you
forgot
about
it,
but
Gerçekler
Unutulmaz
Asla
the
truth
is
never
forgotten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.