Kurs0t - Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurs0t - Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı




Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı
Two Strangers Who Know Each Other Too Well
Gözlerimde canlanıyor o nacizane gülüşün
Your innocent smile dances in my vision
Yokluğunda sensiz kalan bu kalbim üşümüş
My heart, left without you, has grown cold
Zaman bir gün seni de unutsun
May time one day make you forget
Gözlerimden akan yaşları şimdi kim kurutsun
Who will now dry the tears flowing from my eyes
Sadece meraktan bu yazdıklarım
I write these lines out of mere curiosity
Cidden başkasıyla olduğumu mu sandın
Did you truly believe I was with another
Benim kalbim senden bir başkasına körelmiş
My heart has atrophied from longing for you
Arkama dönüp baktığımda onlar eleleymiş
When I looked back, they were holding hands
Her satırımda bir demet senden var
A bouquet of you is present in every line
Geriye dönük hikayemizde el ele iki kişi var
Two people held hands in our story's flashback
Hikayemizin sonu gelmiş buraya kadar
Our story's ending has brought it to this point
Mutlu sonla bitmeyen bi hikaye daha yazıldı
Another story has come to an end without a happy epilogue
Başrolde sen vardın öldürülen şey hislerim
You had the leading role, while my emotions were the victim
Bir başkasıyla seni görmeyi ben de istemedim
I didn't want to see you with someone else either
Senli benli hikayeden ortada bi biz kalmamış
Not a trace of 'us' remains in our shared narrative
Iki yabancıdan ibaretti benim bu yazdıklarım
All that I have written here is the tale of two strangers
Nakarat falan yazamam ben anlamı yok hiç kimsesiz
I cannot write a chorus, for it holds no meaning when one is alone
Sen çok güzel bir rüyasın o rüya bitmesin
You are a beautiful dream, may it never end
Duyguların iyi de bana karşı tok hislerin
Your feelings are good, but they're full toward me
Sevmiyormuşsun ya hani o gün ölmek istedim
When you said you didn't love me, I wanted to die that day
Bu yüzden bana olan duygularından asla bahsetme
So never speak to me of your feelings
Kurduğun cümleler kan ve revan etti şu kalbimi de
The words you utter have torn my heart apart
Sevgimi talan ettin sen tam 2 saatte
You ravaged my love in just two hours






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.