Kurs0t - Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurs0t - Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı




Birbirini Çok İyi Tanıyan İki Yabancı
Два хорошо знакомых друг с другом незнакомца
Gözlerimde canlanıyor o nacizane gülüşün
В моих глазах оживает твоя скромная улыбка,
Yokluğunda sensiz kalan bu kalbim üşümüş
Мое сердце, оставшееся без тебя, озябло в твоем отсутствии.
Zaman bir gün seni de unutsun
Пусть однажды время забудет и тебя,
Gözlerimden akan yaşları şimdi kim kurutsun
Кто теперь вытрет слезы, текущие из моих глаз?
Sadece meraktan bu yazdıklarım
Просто из любопытства пишу тебе все это,
Cidden başkasıyla olduğumu mu sandın
Неужели ты правда подумала, что я с другой?
Benim kalbim senden bir başkasına körelmiş
Мое сердце очерствело к кому-либо, кроме тебя,
Arkama dönüp baktığımda onlar eleleymiş
Когда я оглядывался назад, они все были отвергнуты.
Her satırımda bir demet senden var
В каждой моей строчке - частичка тебя,
Geriye dönük hikayemizde el ele iki kişi var
В нашей прошлой истории были двое, державшихся за руки.
Hikayemizin sonu gelmiş buraya kadar
Наша история подошла к концу,
Mutlu sonla bitmeyen bi hikaye daha yazıldı
Написана еще одна история без счастливого конца.
Başrolde sen vardın öldürülen şey hislerim
Ты была главной героиней, а убиты были мои чувства.
Bir başkasıyla seni görmeyi ben de istemedim
Я тоже не хотел видеть тебя с другим.
Senli benli hikayeden ortada bi biz kalmamış
От нашей с тобой истории не осталось и нас,
Iki yabancıdan ibaretti benim bu yazdıklarım
Все, что я написал, было лишь о двух незнакомцах.
Nakarat falan yazamam ben anlamı yok hiç kimsesiz
Припев какой-то писать не буду, смысла нет ни в ком без тебя.
Sen çok güzel bir rüyasın o rüya bitmesin
Ты - прекрасный сон, пусть он не кончается.
Duyguların iyi de bana karşı tok hislerin
Чувства твои хороши, но ко мне ты равнодушна,
Sevmiyormuşsun ya hani o gün ölmek istedim
Ты ведь сказала, что не любишь меня, я в тот день хотел умереть.
Bu yüzden bana olan duygularından asla bahsetme
Поэтому никогда не говори мне о своих чувствах,
Kurduğun cümleler kan ve revan etti şu kalbimi de
Твои слова разорвали мое сердце в кровь,
Sevgimi talan ettin sen tam 2 saatte
Ты растоптала мою любовь всего за два часа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.