Kurs0t - Bizden Artık Biz Olmaz - traduction des paroles en russe

Bizden Artık Biz Olmaz - Kurs0ttraduction en russe




Bizden Artık Biz Olmaz
Из нас больше не получится мы
S-Staney
S-Staney
Kandım tüm yalanlarına sonradan da vardım farkına
Я поверил всем твоим лживым словам, а потом понял.
İş işten geçmişti çoktan dedim bizden artık biz olmaz
Было уже слишком поздно, я сказал: "Из нас больше не получится мы".
Duygularım gibi resmin elimde paramparça kaldı
Мои чувства, как и твоя фотография в моих руках, разбиты вдребезги.
Oysa ne güzel güldün o gece öyle odak noktam kızıl saçların
Как же красиво ты улыбалась той ночью, как же меня притягивали твои рыжие волосы.
Aramızda mesafeler çok bitmek bilmeyen uzun bi' yol
Между нами огромные расстояния, бесконечный путь.
Her gece kafa dağıtmak isterim tekel bayide huzur satılmıyor
Каждую ночь я хочу отключиться, но в магазине на углу не продают покой.
Seni özlediğimi söylemem sarhoşken yazdığım bu satır diyor
Эти строки, написанные в пьяном угаре, говорят, что я скучаю по тебе.
Beni karıştırma diğerleriyle ben öyle 2 günlük birine benzemiyorum
Не сравнивай меня с другими, я не похож на тех, с кем ты проводишь пару дней.
Gri şehrin boş caddeleri, samsun sahil iskelesi
Пустые улицы серого города, пирс на побережье Самсуна.
Bi' gün denk gelirsek eğer muhtemel mezarının başında iskeletim
Если мы когда-нибудь случайно встретимся, то, скорее всего, у твоего надгробия будет стоять мой скелет.
Olmayacağını bilsem de senin için tonla risk denedim
Я шел на огромный риск ради тебя, хотя и знал, что это бессмысленно.
Risk denedim, risk denedim
Шел на риск, шел на риск.
Ne bi' 40 yıllık kahve
Ни этот кофе, сваренный на 40-й день,
Ne de içtiğimiz bu şaraplar
Ни это вино, что мы пьем,
Kalbi taştan birine yakıştıramam öyle temiz iltifatlar
Не могу я говорить такие красивые слова человеку с каменным сердцем.
Beni sevmediğini söylemen hayatta duyduğum en büyük itiraf lan
Твои слова о том, что ты меня не любишь, стали самым большим признанием в моей жизни.
Aramızda kalsın bundan zaten çok yaramız var
Пусть это останется между нами, у нас и так слишком много ран.
Kayboldum kızıl saçlarında
Я потерялся в твоих рыжих волосах.
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Hatırlamayacak olsak bile
Даже если мы не будем вспоминать об этом,
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Öldürdün duygularımı
Ты убила мои чувства.
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Kayboldum kızıl saçlarında
Я потерялся в твоих рыжих волосах.
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Hatırlamayacak olsak bile
Даже если мы не будем вспоминать об этом,
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.
Öldürdün duygularımı
Ты убила мои чувства.
Bizden artık biz olmaz
Из нас больше не получится мы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.