Kurs0t - K - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurs0t - K




K
K
Hani demin dedin ya aynı yere bakardık falan.
You said we used to look at the same things, remember?
Sen değilsin o. Sana bakan o çocuk ben değilim
That's not you. I'm not the one looking at you.
Bana bir daha n'olur bizden bahsetme
Please don't talk about 'us' ever again.
Ne sen orda yaşıyorsun ne de ben
Neither you are living there nor I am.
Orası öyle kaldı
That’s how it ended.
Sonra ben yaşadım devam ettim
Then, I lived, moved on.
Sen yaşadın devam ettin
You lived, moved on.
Hayatımıza devam ettik
We moved on with our lives.
Biz şimdi senle neyiz biliyor musun bak?
Do you know what we are now, look?
Neyiz biliyor musun bak
Do you know what we are, look?
Biz şimdi senle yeni tanışan iki insanız.
We are two people who just met.
O kadar
That’s it.
Kalbimi yerle bir eden birisine ben nasılda kalkıp güvenicem
How can I trust someone who shattered my heart?
Yaptıklarından sonra da dahi ben gerçekten hissizleşicem
Even after all you've done, I'll truly become numb.
Tüm korkularımı yenmiştim sana gelirken adımımı saymayacaktık
I had overcome all my fears while coming to you, we wouldn't count the steps.
Yerini onlarca kez doldurmayı denedim yokluğun anlaşılacaktı
I tried to fill your place so many times but your absence would be understood.
Şuan aklımda yaşanmışlıklar var ne yapsam da gitmez durur
Right now, there are memories in my mind that will linger no matter what I do.
Sözde 1 ay sonra geliyordun nasılsa ben hiç bilmem bunu
You were supposed to come back after a month, somehow I don't know this.
Neden ki kalbimi kan revan ettin gitme sebebine bi' yol mu açtım?
Because you made my heart bleed, did I make way for you to leave?
Yerin çok güzeldi başkası konamazdı kalbimde yaralar açtı
Your place was so special, no one else could stay, it opened wounds in my heart.
Bittikten sonrasını değil de bundan 3 yıl önceki seni sevdim
I loved the you from 3 years ago, not after it all ended.
Gözümde hiç olmadığın kadar güzelsin yalnızlığa meyilimden mi?
You are more beautiful than you ever were in my eyes, is it because of my tendency to be alone?
Senden bi çaba beklemiştim fazlasında gözüm yoktu
I expected some effort from you, I wasn't looking for too much.
Tüm herkese gülümserdin lakin bi' tek beni görmezdin sen
You were smiling at everyone, but you were the only one who didn't see me.
Kalbi hasta bi' doktorum ben tek ilacımsa sen çarem sensin
I’m a doctor with a sick heart, you're the only medicine, you're the cure.
Gece boyu aklımda dönüp dolaşan uykusuzluğuma tek nedenimsin
You are the only reason for my sleeplessness that revolves in my mind all night.
Sen Bu satırlarda anlatıp kavuşamadığım tek kişiydin
You were the only one I couldn’t reach by telling in these lines.
Uzaktan gördüğünle yargılama ben sahte aşkın insanı değilim
Don't judge by what you see from afar, I'm not a man of fake love.
...
...
Karşımda olsaydın içimdekileri sana böyle haykıramazdım
If you were in front of me, I wouldn't be able to shout what's inside me like this.
Mikrofondu benim tek arkadaşım onlar sırtımdan bıçakladı
The microphone was my only friend, they stabbed me in the back.
Kendimi yalnız hissettiğimde resmine sarılıp ağlamıştım
I used to hug your picture and cry when I felt alone.
Çünkü resimdeki sen değil bittikten sonraki yarı yolda bırakmıştı
Because it wasn't the you in the picture but the one who left me halfway after it was over.
Çok fazla anlatacak bir şey kalmadı gözüm de doluyor katlanamıyorum
There's not much left to tell, my eyes are filled with tears, I can't fold.
8 aydır tamamlayamadığım satırları burada bırakıyorum
I leave here the lines I couldn't complete for 8 months.
3 yıldır senin peşinden aptal gibi az koştum
I've been running after you like a fool for 3 years.
Üzerime gelen dört duvarlı odam da benim harbi loştu
My four-walled room, which was on top of me, was really dim.
Göz göze gelemiyorsak rüyalarda buluşur muyuz
If we can't meet eye to eye, shall we meet in dreams?
Terk ettiğimiz bedenlerde birlikte biz olur muyuz
Shall we be together in the bodies we left?
Saat sabah 6 olmuş resmine bakıp geçiriyorum
It's 6 am, I look at your picture and sigh.
Gözyaşı sadece süzülemezdi resmi de bulanıklaştırıyordu
The teardrop couldn’t just roll down, it was also blurring the picture.
İnan ki seni göreceğimi bilsem mutluluktan havaya uçardım
Believe me, if I knew I would see you, I would fly into the air with happiness.
Hevesimi kırdın herkes gibi yanlış limana demir attım
You broke my hopes like everyone else, I dropped anchor in the wrong port.
Bu derdi hüznü insanlara değil sana anlatmak istiyorum
I want to tell this pain and sorrow to you, not to people.
Omzuna yaslanıp ağlamayı ne kadar özledim biliyo musun?
Do you know how much I miss leaning on your shoulder and crying?
Seninle oturup bir bankta saatlerce sarılmak isterdim
I wish I could sit with you on a bench and hug for hours.
Sarıldığım herkesten aynı duyguyu hissedemedim
I couldn't feel the same feeling from everyone I hugged.
Yarım bıraktığın kalbimi tamamlana ihtiyacım var
I need to complete my half-finished heart.
Geri dönmeyeceğini bilsem de hala o yolda gözüm var
Even though I know you won't come back, I still have my eyes on that road.
Ben zaten kül olmuşum sana güzel günlerden bahsetmiyorum
I'm already ashes, I'm not talking about the good old days.
Eski günlerden konuşsak nolcak ben daha kendimi affetmiyorum
What's the point of talking about the old days, I still haven't forgiven myself.
Bendeki seni sana anlatsam kendine bile inanamazsın
If I told you about the you in me, you wouldn't even believe yourself.
Açtığın yaraları saracak birine şu zamanda ihtiyacım var
I need someone to heal the wounds you opened right now.
Seni herkese bahsettim ama adını asla konuşturmadım
I told everyone about you but never mentioned your name.
Bi his kalmadı dediğim yüreğimde ateşini savuşturmadım
I said there were no feelings left, I didn't ward off the fire in my heart.
Hatıralar biraz değil çokça canımı yakıyor olsa da
Even though the memories hurt a lot, not just a little,
Sevgimi böyle güzel hak edecek tek kişi sendin
You were the only one who deserved my love this beautifully.
Son Satırlara yaklaşıyorum diyecek bir şey kaldı
Is there anything left to say as I approach the last lines?
Hiç mutlu olamadığım kalbinde bu sana son elvedamdı
In your heart, which I could never make happy, this was my last farewell to you.
Artık senli benliyiz ortada bi' biz kalmamış
We're no longer you and me, there's no 'us' left.
Çünkü sen değer verdiğim hatıraları silip attın
Because you erased the memories I cherished.





Writer(s): Kürşat Sarı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.