Kurs0t - P. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurs0t - P.




P.
P.
Yalan dünyadaki tek gerçeğim sensin
Ты моя единственная правда в этом лживом мире,
Duygularım paramparçaydı senin adın sarar beni
Мои чувства были разбиты вдребезги, но твоё имя исцеляет меня.
Sigara eşlik eder elimde fotoğrafın olunca
Сигарета составляет мне компанию, когда в моей руке твоя фотография,
Çok güzel bakıyor gözlerin yan yana olduğumuzda
Твои глаза смотрят так красиво, когда мы рядом.
İnan kalbim çıkıcak gibi hissediyorum
Клянусь, я чувствую, как моё сердце вот-вот выскочит из груди,
Hislerimin tarifi 5 harfinde saklı.
Описание моих чувств скрыто в пяти буквах.
Senden önce böyle hissettiğimi hatırlamıyorum
Не помню, чтобы я чувствовал себя так до тебя,
Bütün kalp odacıklarım senle kaplı
Все комнаты моего сердца заняты тобой.
Gidenler umrumda olmaz sen varken hayatımda
Мне все равно на тех, кто ушёл, пока ты есть в моей жизни,
Düşüren beni alkol değildi o güzel gözlerin
Меня свалил не алкоголь, а твои прекрасные глаза.
Kızıl saçlarına inan tonla şarkı yazılır
Клянусь, твоим рыжим волосам можно посвятить тысячи песен,
Bi rakı masasındayız tüm dertler ortak
Мы с тобой за одним столом с раки, делим все печали пополам.
Günüm güzel geçmediğinde sesini duymak yeter bana
Мне достаточно услышать твой голос, когда мой день идёт не так,
Kendimi kötü hissettiğimde sen gelirsin aklıma
Ты приходишь мне на ум, когда мне плохо.
Tüm dertlerim geçiyor bak sana sarılınca.
Все мои проблемы исчезают, стоит мне только обнять тебя,
Tüm herkese haykırırken sesim çıkmaz sana.
Мой голос замолкает, когда я пытаюсь кричать о тебе всему миру.
Biliyor musun dün gece ben nerdeydim?
Знаешь ли ты, где я был вчера вечером?
Seni ilk gördüğüm o sokakta kokun hala benleydi
На той самой улице, где я увидел тебя впервые, твой аромат всё ещё витал в воздухе.
Elini tutmak için yarattığım bahaneleler
Все эти предлоги, что я выдумывал, чтобы взять тебя за руку,
Utançtan söyleyemem yüzüne seni sevdiğimi
Из-за смущения я не могу признаться тебе в лицо в своих чувствах.
Ama hislerim hemen belli eder saklayamam
Но мои чувства выдают меня с головой, я не могу их скрыть,
Seni bana unutturanın bana seni hatırlaması
Тот, кто заставил меня забыть тебя, сам напомнит мне о тебе.
Bilirsin hissetmeden ben asla şarkı yazamam
Знаешь, я не могу писать песни, не чувствуя ничего,
Şimdi mutluyken dolduruyorum satırları
Сейчас я счастлив и заполняю эти строки.
Ilk kez tanık oluyorum ben böylesini
Впервые я становлюсь свидетелем чего-то подобного,
Bi uçurum kenarında gri şehri seyredelim.
Давай будем стоять на краю обрыва и смотреть на серый город.
Aşkın 50 tonunu verdim sana siktir et griyi.
Я отдал тебе все 50 оттенков любви, к чёрту этот серый цвет.
Bir poların sıcaklığını bipolarlar akla getirir
Только биполярники поймут всю теплоту одного свитера.
Ben rope değilim sevgim asla nefrete dönüşmesin
Я не Ромео, пусть моя любовь никогда не превратится в ненависть,
(Tam 17mde başıma gelmiş en güzel felaketsin)
(Ты лучшее, что случалось со мной в мои 17)
Tam 16ımda başıma gelmiş en güzel felaketsin
Ты лучшее, что случалось со мной в мои 16,
İlk kez bi felaketin güzelliğine sevindim
Впервые я радуюсь тому, как прекрасна эта катастрофа,
Sonum sendin sonsuz olsun isterim
Ты была моим концом, и я хочу, чтобы это было бесконечно.
Bilmiyorum sonumuz nasıl olucak
Не знаю, каким будет наш конец,
O gün geldiğinde bizim için geç olmamalı
Но когда этот день настанет, для нас не должно быть слишком поздно.
Uykusuz gözaltlarıma bi çare bulucam
Я найду способ избавиться от мешков под глазами от недосыпа,
Aramızdaki bazı şeyler yarım kalmamalı.
Ничто между нами не должно остаться незаконченным.
Senin olmayışının belirtisi paket sigaramken
Пачка сигарет это симптом твоего отсутствия,
Sigaranın olmayışının belirtisi sensin.
А твоё отсутствие это симптом отсутствия сигарет.
Ama halledicem bi şekilde sen sakın merak etme
Но я как-нибудь с этим разберусь, ты не волнуйся,
Sensizliğe katlanamıyorum ayıkken bile
Я не могу вынести твоё отсутствие, даже когда трезв.
Bi rüyadan ibaretsin görüp görüp uyandığım
Ты сон, от которого я просыпаюсь снова и снова,
Herşeye rağmen asla ellerini bırakmadım
Несмотря ни на что, я никогда не отпущу твоей руки.
Kırık kalbin her parçası 5 harfini heceler
Каждый осколок моего разбитого сердца шепчет твоё имя,
Bu satırlar benden sana kalan son hediyem
Эти строки мой последний подарок тебе.
Bilmiyorsun sol yanımda taht kurdun
Ты не знаешь, но ты заняла трон в левой части моего сердца,
Kimse geçemez yerine büyük anlamı var bunun
Никто не может занять твоё место, это очень много значит.
Seni görme ihtimalım yüzde sıfırken
И хотя вероятность того, что я увижу тебя, равна нулю,
Sigara dumanında çıkan suretinle bakışıyorum
Я смотрю на твой образ, появляющийся в сигаретном дыму.
Son satırlara yaklaşıyoruz artık diyecek bişey kalmadı
Мы приближаемся к последним строчкам, и мне больше нечего сказать.
Yardım et tanrım herşey seni hatırlatır
Помоги мне, Боже, всё напоминает мне о тебе.
Omzunun her karışında ağlayasım var
Я готов расплакаться на твоём плече,
Lütfen bize yazık etme bu da son hatıratım
Пожалуйста, не губи нас, это моё последнее воспоминание.





Writer(s): Kurs0t, Kürşat Sarı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.