Paroles et traduction Kurs0t - Ruhen Mesafeler 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhen Mesafeler 2
Расстояния Души 2
Sanırım
hiç
bir
zaman
anlamadın
Кажется,
ты
так
и
не
поняла,
Yanlış
anlamak
dışında
beni
benle
sınamadın
Кроме
как
неправильно,
меня
ты
не
испытывала.
Gözlerin
gözlerime
tam
sevgiyle
bakarken
Твои
глаза
смотрели
с
любовью
в
мои,
Kendimi
kötü
hissettiğimde
yanı
basında
ağladım
(ağladım)
Когда
мне
было
плохо,
рядом
с
тобой
я
плакал,
плакал.
Sonumuz
roman
bitişlerine
yakışırdı
Наш
финал
был
бы
достоин
романа,
Tenin
öyle
sıcaktı
ki
yüz
hatlarım
karışırdı
Твоя
кожа
была
такой
горячей,
что
черты
лица
моего
искажались.
Başkası
var
dediğinde
aklımı
karıştırdın
Сказав,
что
есть
другой,
ты
внесла
сумбур
в
мои
мысли,
Seni
hala
unutamadım
yalnızlığına
alışamadım
Я
до
сих
пор
не
могу
забыть
тебя,
привыкнуть
к
одиночеству.
Hayat
bir
mendil
olur
gözlerinde
yaşaran
Жизнь
как
платок,
мокрый
от
твоих
слез,
Şarkıyı
açta
atlıyım
bak
evimin
terasından
Включи
песню
и
смотри,
как
я
прыгаю
с
крыши
своего
дома.
Hayatımı
kararttın
kahverengi
bakışlarınla
Ты
омрачила
мою
жизнь
своими
карими
глазами,
Değmezmiş
senin
için
o
kadar
agladığıma
Не
стоило
тебе
моих
слез.
Sol
yanımda
en
zarif
duran
bi'
çiçektin
(çiçektin)
Ты
была
самым
изящным
цветком,
распустившимся
у
меня
в
груди,
Sana
koşarken
papatyaları
ezmişim
Бежал
к
тебе,
растоптал
все
ромашки.
Papatyaların
açılışı
leylakları
yetiştirdi
Расцвет
ромашек
взрастил
сирень,
Senin
olduğun
hayale
paket
sigaram
erişirdi
(erişirdi)
К
мечте
о
тебе
тянулась
моя
сигарета.
Artık
hissediyo'm
hissizliği
Теперь
я
чувствую
только
пустоту,
Karşılıklı
bira
içtik
sanki
promil
150
Мы
пили
пиво,
будто
это
Promil
150,
Bi'
sahil
kenarında
dertleşmek
çözüm
gibi
Разговор
на
берегу
моря
казался
решением,
Sigara
öldürür
derlerdi
tanımamışlar
seni
Говорили,
сигареты
убивают,
они
не
знали
тебя.
Hayaller
kurmuştuk
senle
3 çocuklu
evli
Мы
мечтали
о
семье,
о
доме
с
тремя
детьми,
Yerine
kimseyi
koyamam
kimse
değil
dengim
Никем
тебя
не
заменить,
никто
не
сравнится
с
тобой.
Hiç
bilmeyeceksin
gözlerinin
yarattığı
hoşluğu
Ты
никогда
не
узнаешь,
какое
волшебство
таили
твои
глаза,
Sen
gittikten
sonraki
çıkan
hayatımdaki
boşlugu
И
какую
пустоту
оставили
в
моей
жизни,
когда
ты
ушла.
Şuan
kafam
güzel
en
az
gülüşün
kadar
Сейчас
я
пьян,
как
минимум,
твоей
улыбкой,
Hiç
olamadık
ki
senle
iki
zıt
kafadar
Мы
с
тобой
не
могли
быть
двумя
противоположными
шутниками,
Sarılmak
istiyorum
içtenlikle
sana
Хочу
обнять
тебя
с
нежностью,
Karşıma
çıkma
kaldıramaz
parmak
uçlarından
Не
появляйся
передо
мной,
не
смогу
удержать
тебя
на
кончиках
пальцев.
Ben
seni
sevmeyi
değil
unutmayı
istemedim
Я
не
хотел
разлюбить
тебя,
забыть,
O
kadar
güzeldin
ki
satırlarımı
kirlettim
Ты
была
так
прекрасна,
что
я
испачкал
свои
строки,
İçmeme
gerek
kalmadı
fotoğrafın
yetti
bana
Мне
не
нужно
больше
пить,
твоей
фотографии
достаточно,
Unuttum
dedikten
sonra
dan
hatırlamak
Вспомнить
тебя
после
того,
как
я
сказал,
что
забыл.
Leylamsın
sen
benim
sana
mezarında
kavuşucam
Ты
моя
Лейли,
я
встречусь
с
тобой
на
твоей
могиле,
Bu
dünyada
"biz"
olamadık
rüyalarım
dışında
В
этом
мире
мы
не
смогли
стать
"нами",
кроме
как
в
моих
снах,
Hiç
kötü
düşünceler
gelmesin
sakın
aklımdan
Пусть
плохие
мысли
не
приходят
ко
мне
в
голову,
Çıktığın
tek
saniye
yok
çıkartamam
asla
Ни
на
секунду
тебя
не
забыть,
никогда
не
стереть.
Mezarda
yan
yanayız
mecnun
leyla
misali
(misali)
Мы
будем
лежать
рядом
в
могиле,
как
Лейли
и
Меджнун,
Sarılacağımda
heyecandan
şişerdim
Я
буду
дрожать
от
волнения,
обнимая
тебя,
Omzuna
yaslandığım
resme
bakıp
bira
içerdim
Смотря
на
наше
фото,
где
я
прижимаюсь
к
твоему
плечу,
пил
бы
пиво,
(Ben
her
gece
en
az
bi
bira
içerdim)
(Я
каждую
ночь
выпивал
по
крайней
мере
бутылку
пива).
Samsunun
sokakları
senle
beni
hatırlasın
Пусть
улицы
Самсуна
помнят
нас
с
тобой,
Tonlarca
şey
söyle
sonra
sorma
nasılsın
Расскажи
мне
все
и
не
спрашивай,
как
я,
Hayatıma
nasıl
girdin
bi'
anda
inan
bilemedim
Я
не
мог
поверить,
как
ты
вдруг
ворвалась
в
мою
жизнь,
Omzuna
yaslandığım
resmi
yırtıp
atıp
silemedim
(silemedim)
Порвал
и
выбросил
наше
фото,
где
я
прижимаюсь
к
твоему
плечу,
но
стереть
из
памяти
не
смог.
Şimdiyse
kafam
yerine
gelir
gibi
Кажется,
мой
разум
проясняется,
İçip
içip
sarhoş
ol'cam
sana
kalırsa
bi'
ayyaşım
Я
буду
пить
и
напиваться,
я
развратник
по
сравнению
с
тобой,
Beni
sevmediğini
söyledin
biz
olmayı
istemedin
Ты
сказала,
что
не
любишь
меня,
что
не
хочешь
быть
с
мной,
Tüm
anıları
senle
dolu
16.
yaşım
Все
мои
16
лет
были
наполнены
тобой.
Bizi
öldüren
şeyleri
yaşatanda
biziz
Мы
сами
оживляем
то,
что
нас
убивает,
Rope'un
bana
zor
sana
yazık
dediği
adam
gibiyim
Я
как
тот
парень,
про
которого
Rope
сказал:
"Тебе
сложно,
а
ей
жаль",
Sessizliğim
sevgini
siktiği
gibi
Мое
молчание
трахнуло
твою
любовь,
Damarlarımın
içinde
geziyo'
adının
5 harfi
5 букв
твоего
имени
текут
по
моим
венам.
Her
saniye
bileğimdeki
tokanla
bakışırdım
Я
каждую
секунду
смотрел
на
застежку
на
своем
запястье,
Senle
yan
yana
olduğumda
kalp
atışım
hızlanırdı
Когда
ты
была
рядом,
мое
сердце
билось
чаще,
Gözlerim
doldukça
satırlarıma
taşardın
Ты
лилась
в
мои
строки
вместе
с
моими
слезами,
Bi
tespihin
kopması
gibi
dört
bi'
yana
dağıldık
Мы
рассыпались
на
четыре
стороны,
будто
разорванные
четки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.