Kurs0t - Yanlış Zamanda Doğru Kişi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurs0t - Yanlış Zamanda Doğru Kişi




Yanlış Zamanda Doğru Kişi
Неправильный человек в правильное время
Iyi insan,mutluluk
Хороший человек счастье,
Kötü insan,tecrübe
Плохой человек опыт,
Yanlış insan,ders
Неправильный человек урок,
Mükemmel insan,iz bırakır
Идеальный человек оставляет след.
Hayatınızda iz bırakan insanlar seçmeye gayret edin
Старайтесь выбирать людей, которые оставляют след в вашей жизни.
Seçemediyseniz de dert etmeyin
Если не получается выбрать, не расстраивайтесь,
Çünkü bir limanda inmesini bilirsek
Ведь если мы знаем, в каком порту сойти,
Hayatımızdaki mutluluğu yakalayabiliriz
Мы можем обрести счастье в нашей жизни.
Unut beni dedin ama unutamadım
Ты сказала забыть тебя, но я не смог.
Gözlerimde bıraktığın yaşları başkası kurutamadı
Слезы, которые ты оставила в моих глазах, никто другой не смог высушить.
Sen odanda uyurken beni düşünmek uyutmadı
Пока ты спала в своей комнате, мысли о тебе не давали мне уснуть.
Bu kalp sen dışında başka birine tutunmadı
Это сердце не привязалось ни к кому, кроме тебя.
Senin boynunda morluklar benimse gözaltlarım
У тебя на шее синяки, а у меня под глазами.
Gideceğini bilseydim satırlardan söz atlarım
Если бы я знал, что ты уйдешь, я бы вычеркнул эти строки.
Korkarım, seni üzmekten korkarım
Я боюсь, боюсь сделать тебе больно.
En çok zarar veren bendim ama seni incitmekten korkarım
Больше всего вреда причинил я, но я боюсь тебя обидеть.
Bileğimde tokan yok artık kimin diye sorulmuyo
На моем запястье больше нет браслета, никто не спрашивает, чей он.
Anladım ki kalp mayını 2. kez patlamıyo'
Я понял, что мина в сердце не взрывается дважды.
Sana attığım mesajı saatlerce okudun mu?
Ты часами читала сообщение, которое я тебе отправил?
Gözümden gitmiyor o parktaki sarhoşluğun
Из моих глаз не выходит то твое пьянство в парке.
Bilirsin hata bende sana fazla bağlandım
Ты знаешь, ошибка во мне, я слишком к тебе привязался.
Sayfalarca şarkı yazıp saatlerce ağlardım
Я писал страницы песен и часами плакал.
Defterimde ders değil bu satırlarım dolu
В моей тетради не уроки, а эти строки.
Söyle şimdi yerine kimi koyabilirim onun?
Скажи, кем я могу тебя заменить?
Dinliyorsun satırlarımı söyle bari mutlu musun?
Ты слушаешь мои строки, скажи, ты счастлива?
Sen gittikten sonra ne tadım kaldı ne de tuzum
После твоего ухода у меня не осталось ни вкуса, ни соли.
Herkesin dilinde değiştiğim söyleniyo'
Все говорят, что я изменился.
Senden çıkan tek cümle soluk günüme renk katıyor
Одно твое слово окрашивает мой безрадостный день.
Tanıştığımız o sokaktan geçen gün bi' geçtim
На днях я прошел по той улице, где мы познакомились.
Geçmiş film şeridi gibi önümden geçti
Прошлое, как кинолента, промелькнуло перед моими глазами.
Sarhoşken masamda resmin olur ve içkim
Когда я пьян, на моем столе твоя фотография и мой напиток.
Bir fotoğraf karesindeki iki yabancıya içtim
Я выпил за двух незнакомцев на фотографии.
Çok zoruma gidiyo inan senle böyle olmak
Мне очень тяжело, поверь, быть с тобой вот так.
Gelecek vaad eden insandan geçmişe doğru yollar
От человека, обещавшего будущее, дороги в прошлое.
Giden geriye dönmüyo ama izi kalır her zaman
Ушедший не возвращается, но след остается всегда.
Zaman bizi sildi acısı kaldı unutulmaz o anılar
Время стерло нас, но боль осталась, эти воспоминания незабываемы.
Pişman değilim senle yaşadığım herşey için
Я не жалею обо всем, что пережил с тобой.
Pişman değilim senle tanıştığım için
Я не жалею, что познакомился с тобой.
Ama yaptıklarımdan pişmanım sevgim aklımı çeldi
Но я жалею о том, что сделал, моя любовь затуманила мой разум.
Bir daha bağlanmamam gerektiğini bana öğretti
Она научила меня, что не стоит больше привязываться.
Bi hastane koridorunda kardiyoloji bölümünde
В больничном коридоре, в кардиологическом отделении,
Doktorlar bilmiyor ki asıl tedavi gözlerinde
Врачи не знают, что настоящее лекарство в твоих глазах.
Hatırlıyor musun hastaydım sana sarılınca iyileştim
Помнишь, я был болен, но когда обнял тебя, то выздоровел.
Manevi ilacımdın bu haplar tedavim değil
Ты была моим духовным лекарством, эти таблетки не мое лечение.
Bu hapları içtiğimde seni seven ben değilim
Когда я пью эти таблетки, это не я, тот, кто любит тебя.
Kendime bazen gelemediğim o vakitlerdeyim
Я в те времена, когда порой не могу прийти в себя.
Bipolar olduğumu sana söylememiştim
Я не говорил тебе, что я биполярный.
Bir poların sıcaklığını bipolarlar akla getirir
Тепло одной стороны напоминает биполярникам об их состоянии.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.