Paroles et traduction Kurs0t - Zemheri 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşgeldin
Добро
пожаловать.
O
kadar
çok
bekledim
ki
seni.
Я
так
долго
тебя
ждал.
O
kadar
zordu
ki
yanında
olupta
sana
sarılamamak
Так
сложно
было
быть
рядом
и
не
мочь
тебя
обнять.
Duyguların
böyle
içinden
taşacak
sel
olup
gözlerinden
akacak
Чувства
переполняют,
словно
вот-вот
хлынет
поток
из
глаз.
Hiçbir
şey
söyleyemiyosun
dilsizsin
Не
могу
ничего
сказать,
словно
язык
проглотил.
Diyorlar
ki
kızın
sevgilisi
var
Говорят,
у
тебя
есть
кто-то.
Başkasına
üzülüyor,başkasını
kokluyor
Ты
грустишь
по
другому,
вдыхаешь
запах
другого.
Başkasını
özlüyor,başkasını
öpüyor
Скучаешь
по
другому,
целуешь
другого.
Senmişsin
gibi
başkalarına
sarılıyor
Прижимаешься
к
другим,
словно
это
я.
Dokunamıyorum
sana
kirlendiğim
için
Не
могу
к
тебе
прикоснуться,
потому
что
осквернен.
Ve
kirleniyorum
dokunamadığım
seni
aldattığım
için
И
оскверняюсь
ещё
больше,
потому
что
изменяю
тебе,
не
имея
возможности
прикоснуться.
Sabretmeyi
öğrendim
ben
sen
gittiğinde
Я
научился
ждать,
когда
ты
ушла.
Tüm
satırlar
seni
anlatırken
başkaları
dinledi
Все
строки
были
о
тебе,
но
слушали
другие.
Aklımda
sen
varken
bile
seni
seviyorum
dedim
Даже
когда
в
мыслях
была
ты,
я
говорил
"люблю"
другой.
Seni
anlatmaktan
yoruldukça
rüyalardan
gitmedin
Ты
не
уходила
из
снов,
сколько
бы
я
ни
пытался
перестать
о
тебе
говорить.
O
limana
senden
sonra
tek
bi
gemi
gelmedi
В
тот
порт
после
тебя
не
зашло
ни
одного
корабля.
Yağmurun
altında
ıslandık
hatırladın
mı
Помнишь,
как
мы
промокли
под
дождём?
O
gün
sevgiyle
baktığında
saatlerce
sarılmamız
Как
ты
смотрела
на
меня
с
любовью,
как
мы
обнимались
часами.
Bana
baktığın
gibi
yanındakine
baktın
mı
Ты
смотрела
на
него
так
же,
как
когда-то
на
меня?
Neyse
sizden
bahsetmicem
içimi
sardı
karamsarlık
Ладно,
не
буду
о
вас,
меня
одолела
грусть.
Bütün
herşeyden
vazgeçip
bana
bi
gel'
Брось
всё
и
приди
ко
мне,
Desen
tek
bi
dakika
düşünmem
Скажи,
и
я
не
буду
сомневаться
ни
секунды.
Eski
bizi
istedikçe
senli
benli
kaldık
Мы
остались
наедине
с
собой,
желая
вернуть
былые
времена.
Hikaye
böyle
sonuçlandı
biz
2 yabancıydık
Так
закончилась
наша
история,
мы
стали
чужими.
Böyle
olmayı
istemezdim
sonumuz
kötü
göründü
Я
не
хотел
такого
конца,
наш
финал
ужасен.
İçimde
ne
kadar
sevgi
varsa
tamamıyla
sömürdün
Ты
высосала
всю
мою
любовь
до
капли.
Artık
karanfillerden
geriye
papatyalar
kurudu
От
наших
гвоздик
остались
лишь
засохшие
ромашки.
Birlikte
yaşlanıcaz
demiştin
ne
çabuk
unuttun?
Ты
говорила,
что
мы
будем
стареть
вместе,
как
быстро
ты
забыла?
Sonbaharlar
hatırlattı
sensiz
geçen
günlerimi
Осень
напомнила
мне
о
днях,
прожитых
без
тебя.
Öyle
güzel
gülmeseydin
heba
etmezdim
4 senemi
Не
улыбайся
ты
так
красиво,
не
потратил
бы
я
на
тебя
четыре
года.
Rehin
alınan
duygularım
ve
sana
yazma
isteğim
Мои
чувства
в
заложниках,
и
это
желание
писать
тебе...
Arttıkça
engel
oldum
bi
şekilde
kendime
bitti
Чем
сильнее
оно
становилось,
тем
больше
я
себя
останавливал,
с
меня
хватит.
Kafamdaki
bizlik
düşüncesi
beni
öldürüyordu
Мысль
о
"нас"
убивала
меня.
Aramızda
ruhen
mesafeler
var
ve
buna
engel
olamıyordum
Между
нами
пропасть,
и
я
ничего
не
мог
с
этим
поделать.
Bi
şekilde
halledicem
dedikçe
halimden
yedim
Я
твердил,
что
справлюсь,
но
изводил
себя
этим.
Zamanımı
öldüren
şey
sana
olan
özlemim
Тоска
по
тебе
убивает
моё
время.
Biliyosun
ben
konuşurum
ve
tek
geçense
ömrüm
olur
Ты
знаешь,
я
буду
говорить,
пока
жив.
Ben
yerin
en
dibindeyken
de
mutluydu
gördüm
onu.
Я
видел,
она
была
счастлива,
даже
когда
я
был
на
самом
дне.
Bilirsin
sen
beni
işte
içime
atarım
duygularımı
Ты
же
знаешь
меня,
я
держу
всё
в
себе.
Karmaşık
hale
getiren
kapanmayan
bir
yarasın
Ты
- незаживающая
рана,
которая
делает
всё
таким
сложным.
Elimde
3 resim
yırtıp
atmak
istiyorum
В
моих
руках
три
фотографии,
я
хочу
их
порвать.
Gülümsüyolar
bana
gözümde
canlanıyordu
Они
улыбаются
мне,
вновь
и
вновь
возникая
в
моей
памяти.
Anılar
ve
mesajlardı
beni
bitiren
Воспоминания
и
сообщения
- вот
что
убивает
меня.
Denk
geldikçe
resminde
bi'
boşluk
hissediyorum
Каждый
раз,
когда
я
вижу
твоё
фото,
я
чувствую
пустоту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.