Paroles et traduction Kurt Bestor - Finale - He's Back/Let Me In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finale - He's Back/Let Me In
Финал - Он вернулся/Впусти меня
I
love
the
part
in
fairy
tales
Я
люблю
тот
момент
в
сказках,
That's
very
near
the
end
Почти
в
самом
конце,
When
all
the
kingdom
cheers
Когда
всё
королевство
ликует,
For
their
new
queen
Приветствуя
свою
новую
королеву.
And
all
is
well,
И
всё
хорошо,
And
all
is
good,
И
всё
прекрасно,
And
everyone
belongs,
И
каждый
на
своём
месте,
And
happily
they're
ever-after-ing
И
они
счастливо
живут
долго
и
счастливо.
But
when
I
enter
the
Kingdom
of
Dreams
Но
когда
я
вхожу
в
Королевство
Грёз
And
face
the
promise
И
смотрю
в
лицо
обещанию
Of
all
I
can
be
Всего,
чем
я
могу
быть,
Will
they
see
me
as
Увидят
ли
они
во
мне
Tell
me
will
they
let
me
in?
Скажи,
впустят
ли
они
меня?
I
love
it
how
Мне
нравится,
The
seasons
change
Как
меняются
времена
года,
As
winter
turns
to
spring
Как
зима
сменяется
весной,
And
empty
branches
welcome
newborn
leaves
И
голые
ветви
встречают
новорожденные
листья.
The
earth
makes
room
Земля
находит
место
For
every
flower
Для
каждого
цветка,
That
reaches
for
the
sun
Который
тянется
к
солнцу.
"I'm
glad
you've
come"
"Я
рад,
что
ты
пришла",
-
Is
whispered
on
the
breeze.
Шепчет
ветерок.
But
when
I
enter
the
spring
of
my
dreams
Но
когда
я
вступаю
в
весну
своей
мечты,
Just
like
a
wildflower
that
bursts
on
the
scene
Словно
полевой
цветок,
распускающийся
на
сцене,
Will
I
find
my
place
Найду
ли
я
своё
место
With
a
gentle
wind
С
лёгким
ветерком?
Tell
me
will
they
let
me
in?
Скажи,
впустят
ли
они
меня?
And
if
a
heart's
breaking
И
если
сердце
разбивается,
A
part
of
me's
aching
Часть
меня
болит,
Them
how
much
that
I
care
Им,
как
сильно
я
переживаю.
But
if
no
one
lets
me
Но
если
никто
меня
не
пускает
Or
turns
and
forgets
me
Или
отворачивается
и
забывает
обо
мне,
How
can
I
share?
Как
мне
поделиться?
There
is
a
part
Есть
момент
That's
very
near
the
end
Почти
в
самом
конце,
The
princess
and
the
prince
proclaim
their
love
Когда
принцесса
и
принц
признаются
в
любви,
And
hearts
are
healed
И
сердца
исцеляются,
And
souls
are
changed
И
души
меняются,
And
two
blend
into
one
И
двое
сливаются
в
одно,
All
orchestrated
by
the
stars
above
И
всё
это
под
управлением
звёзд
над
головой.
But
when
I
stand
at
the
door
of
my
dreams
Но
когда
я
стою
у
двери
своей
мечты
And
face
a
lonely
heart
calling
for
me
И
вижу
одинокое
сердце,
зовущее
меня,
I
could
fill
that
emptiness
within
Я
мог
бы
заполнить
эту
пустоту
внутри,
If
that
heart
would
let
me
in...
Если
бы
это
сердце
позволило
мне
войти...
Won't
someone
let
me
in?
Разве
ты
не
впустишь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Bestor, Michael Mclean, Sam Cardon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.