Paroles et traduction Kurt Bestor - Prayer of the Children
Can
you
hear
the
prayer
of
the
children
Можете
ли
вы
услышать
молитву
детей
On
bended
knee,
in
the
shadow
of
an
unknown
room?
На
коленях,
в
тени
незнакомой
комнаты?
Empty
eyes,
with
no
more
tears
to
cry,
Пустые
глаза,
в
которых
больше
не
осталось
слез,
Turning
heavenward,
toward
the
light.
Обращенные
к
небесам,
к
свету.
Crying,
"Jesus,
help
me
Взывая:
"Иисус,
помоги
мне
To
see
the
morning
light
of
one
more
day;
Чтобы
увидеть
утренний
свет
еще
одного
дня;
But
if
I
should
die
before
I
wake,
Но
если
я
умру
до
того,
как
проснусь,
I
pray
my
soul
to
take."
Я
молюсь,
чтобы
моя
душа
взяла".
Can
you
feel
the
heart
of
the
children
Можете
ли
вы
почувствовать
сердце
детей
Aching
for
home,
for
something
of
their
very
own?
Тоскуют
по
дому,
по
чему-то
своему?
Reaching
hands,
with
nothing
to
hold
on
to
Протягивающие
руки,
которым
не
за
что
ухватиться
But
hope
for
a
better
day,
a
better
day.
Но
надеюсь
на
лучший
день,
на
лучший
день.
Crying,
"Jesus,
help
me
Взывая:
"Иисус,
помоги
мне
To
feel
the
love
again
in
my
own
land;
Чтобы
снова
почувствовать
любовь
на
моей
родной
земле;
But
if
unknown
roads
lead
away
from
home,
Но
если
неизвестные
дороги
уводят
прочь
от
дома,
Give
me
loving
arms,
away
from
harm."
дай
мне
любящие
объятия,
подальше
от
беды".
Can
you
hear
the
voice
of
the
children
Ты
слышишь
голос
детей
Softly
pleading
for
silence
in
a
shattered
world?
Тихо
умоляющий
о
тишине
в
разрушенном
мире?
Angry
guns
preach
a
gospel
full
of
hate,
Разъяренные
пушки
проповедуют
Евангелие,
полное
ненависти,
Blood
of
the
innocent
on
their
hands.
на
их
руках
кровь
невинных.
Crying,
"Jesus,
help
me
Взывая:
"Иисус,
помоги
мне
To
feel
the
sun
again
upon
my
face;
Снова
почувствовать
солнце
на
своем
лице;
For
when
darkness
clears
I
know
you're
near,
Ибо,
когда
тьма
рассеивается,
я
знаю,
что
ты
рядом,
Bringing
peace
again."
снова
приносишь
покой."
Dali
cujete
sve
djecje
molitive?
Дали
кужете
све
джече
молитив?
Can
you
hear
the
prayer
of
the
children?
Можете
ли
вы
услышать
молитву
детей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Roland Bestor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.