Kurt Bestor - Prayer of the Children - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Bestor - Prayer of the Children




Can you hear the prayer of the children
Можете ли вы услышать молитву детей
On bended knee, in the shadow of an unknown room?
На коленях, в тени незнакомой комнаты?
Empty eyes, with no more tears to cry,
Пустые глаза, в которых больше не осталось слез,
Turning heavenward, toward the light.
Обращенные к небесам, к свету.
Crying, "Jesus, help me
Взывая: "Иисус, помоги мне
To see the morning light of one more day;
Чтобы увидеть утренний свет еще одного дня;
But if I should die before I wake,
Но если я умру до того, как проснусь,
I pray my soul to take."
Я молюсь, чтобы моя душа взяла".
Can you feel the heart of the children
Можете ли вы почувствовать сердце детей
Aching for home, for something of their very own?
Тоскуют по дому, по чему-то своему?
Reaching hands, with nothing to hold on to
Протягивающие руки, которым не за что ухватиться
But hope for a better day, a better day.
Но надеюсь на лучший день, на лучший день.
Crying, "Jesus, help me
Взывая: "Иисус, помоги мне
To feel the love again in my own land;
Чтобы снова почувствовать любовь на моей родной земле;
But if unknown roads lead away from home,
Но если неизвестные дороги уводят прочь от дома,
Give me loving arms, away from harm."
дай мне любящие объятия, подальше от беды".
Can you hear the voice of the children
Ты слышишь голос детей
Softly pleading for silence in a shattered world?
Тихо умоляющий о тишине в разрушенном мире?
Angry guns preach a gospel full of hate,
Разъяренные пушки проповедуют Евангелие, полное ненависти,
Blood of the innocent on their hands.
на их руках кровь невинных.
Crying, "Jesus, help me
Взывая: "Иисус, помоги мне
To feel the sun again upon my face;
Снова почувствовать солнце на своем лице;
For when darkness clears I know you're near,
Ибо, когда тьма рассеивается, я знаю, что ты рядом,
Bringing peace again."
снова приносишь покой."
Dali cujete sve djecje molitive?
Дали кужете све джече молитив?
Can you hear the prayer of the children?
Можете ли вы услышать молитву детей?





Writer(s): Kurt Roland Bestor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.