Paroles et traduction Kurt Foss & Reidar Bøe - Fabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gåsa
og
katten
og
hanen
The
goose
and
the
cat
and
the
rooster
Var
leie
av
livet
her.
Were
tired
of
life
here.
No
ville
dei
ut
i
verda
Now
they
wanted
to
go
out
into
the
world
Og
freiste
si
lukke
der.
And
try
their
luck
there.
Her
går
vi
på
bondebygda
Here
we
go
in
the
countryside
Som
åte
for
rev
og
ramn.
As
food
for
fox
and
raven.
Nei,
då
er
det
andre
tider
hjå
kongen
i
Kjøpenhamn.
No,
then
times
are
different
with
the
king
in
Copenhagen.
So
luffa
dei
gjennom
Skåne
So
they
tramped
through
Skåne
Og
lydde
på
messa
i
Lund,
And
listened
to
the
mass
in
Lund,
Og
gåsa
ferja
dei
over
And
the
goose
ferried
them
over
Til
Kronborg
ved
Øresund.
To
Kronborg
at
Øresund.
Tidleg
ein
måndags
morgon
Early
one
monday
morning
Nådde
dei
kongens
by
They
reached
the
king's
city
Lerka
song
over
Sjælland
The
lark
sang
over
Zealand
Og
hanefar
gol
mot
sky.
And
the
rooster
crowed
towards
the
sky.
Dei
spurde
seg
fram
til
slottet,
They
asked
their
way
to
the
castle,
Og
vakta
gjorde
honnør.
And
the
guard
gave
them
honors.
So
skulle
dei
syne
kongen
So
they
were
to
show
the
king
Kva
kunster
dei
kunne
frå
før.
What
tricks
they
could
do
from
before.
Katten
var
fyrst
i
elden
The
cat
was
first
in
the
fire
Og
katten
fekk
lønn
for
strev:
And
the
cat
was
rewarded
for
its
efforts:
Kongeleg
musefangar
Royal
mouse
catcher
Det
stod
på
hans
embetsbrev.
It
said
on
his
letter
of
office.
Gåsa
vart
overkokke,
The
goose
became
the
head
chef,
Og
var
som
eit
syn
å
sjå
And
it
was
a
sight
to
behold
I
nystiva
blondekappe
In
a
newly
stitched
blonde
cape
Med
kongens
våpen
på.
With
the
king's
coat
of
arms
on.
Men
hanen
kom
høgst
i
korga
But
the
rooster
reached
the
highest
in
the
basket
Og
skikka
seg
bra,
får
vi
tru,
And
behaved
well,
we
can
believe,
For
han
skulle
vekke
kongen
For
he
was
supposed
to
wake
the
king
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reidar Boe, Kurt Foss, Jakob Sande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.