Время от времени я думаю о том, как мы были вместе,
Like when you said you felt so happy you could die
Как ты говорила, что так счастлива, что готова умереть.
But felt so lonely in your company
Но в то же время чувствовала себя такой одинокой рядом со мной.
That was love and it's an ache i still remember
Это была любовь, и эта боль мне всё ещё памятна.
You can get addicted to a certain kind of sadness
Можно пристраститься к определённому виду грусти,
Like resignation to the end always the end
Как смирение перед концом, всегда концом.
So when we found that we could not make sense well you said that we would still be friends but I'll admit that I was glad that it was over
Поэтому, когда мы поняли, что не можем найти общий язык, ты сказала, что мы останемся друзьями, но признаюсь, я был рад, что всё кончено.
But you didn't have to cut me off make out like it never happen and that we were nothing and I don't even need your love but you treat me like a stranger
Но тебе не нужно было отрезать меня, делать вид, что ничего не было, что мы были никем. И мне даже не нужна твоя любовь, но ты относишься ко мне как к незнакомцу,
And that feels so rough and
И это так больно.
No you didn't have to stoop so low
Нет, тебе не нужно было опускаться так низко,
Have your friends collect your records and then change your number
Просить друзей забрать твои пластинки, а потом менять свой номер.
I guess that I don't need that tough now you're just somebody that I used to know
Думаю, мне не нужна эта жестокость, теперь ты просто кто-то, кого я знал.
Now you're just somebody that I used to know
Теперь ты просто кто-то, кого я знал.
Now and then I think of all the times you screwed me over
Время от времени я думаю о всех тех случаях, когда ты меня обманывала,
Had me believing it was always something that I'd done
Заставляла меня верить, что это всегда была моя вина.
But I don't wanna live that way, Reading into every word you say, you said that you could let it go, and I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know...
Но я не хочу так жить, вчитываясь в каждое твоё слово. Ты говорила, что можешь отпустить это, и я не застану тебя зацикленной на ком-то, кого ты знала...
You didn't have to cut me off make out like it never happen and that we were nothing
Тебе не нужно было отрезать меня, делать вид, что ничего не было, что мы были никем.
And I don't even need your love but you treat me like a stranger and that feels so rough and
И мне даже не нужна твоя любовь, но ты относишься ко мне как к незнакомцу, и это так больно.
You didn't have to stoop so low have your friends collect your records and then change your number
Тебе не нужно было опускаться так низко, просить друзей забрать твои пластинки, а потом менять свой номер.
I guess that I don't need that tough now you're just somebody that I used to know
Думаю, мне не нужна эта жестокость, теперь ты просто кто-то, кого я знал.
Somebody (I used to know)
Кто-то (кого я знал)
Somebody (I used to know)
Кто-то (кого я знал)
Somebody (I used to know)
Кто-то (кого я знал)
Now you're just somebody that I used to know
Теперь ты просто кто-то, кого я знал.
Now you're just somebody that I used to know
Теперь ты просто кто-то, кого я знал.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.