Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rise to the Occasion
Sich der Herausforderung stellen
You've
been
down
the
dark
detours
Du
bist
dunkle
Umwege
gegangen
You
have
seen
most
of
it
all
Du
hast
fast
alles
gesehen
Crashed
into
the
million
faces
Bist
gegen
Millionen
Gesichter
geprallt
But
never
listened
to
them
talk
Aber
hast
ihnen
nie
zugehört
You've
got
so
much
on
your
mind
right
now
Du
hast
gerade
so
viel
im
Kopf
It
doesn't
even
help
to
try
to
solve
them
all
Es
hilft
nicht
einmal,
zu
versuchen,
alles
zu
lösen
You
used
to
smile
when
hope
and
a
pat
on
the
back
Früher
hast
du
gelächelt,
wenn
Hoffnung
und
ein
Klaps
auf
den
Rücken
Would
last
throughout
the
day
den
ganzen
Tag
anhielten
As
the
rain
kept
falling
down
on
you
Während
der
Regen
weiter
auf
dich
fiel
You
wouldn't
let
them
wash
the
feeling
away
Ließt
du
nicht
zu,
dass
er
das
Gefühl
wegspülte
Hope
itself
dried
out
in
you
as
you
heard
your
man
walking
away
Die
Hoffnung
selbst
trocknete
in
dir
aus,
als
du
deinen
Mann
weggehen
hörtest
Without
a
word
Ohne
ein
Wort
Who's
gonna
make
my
decisions,
I
can't
make
them
on
my
own
Wer
wird
meine
Entscheidungen
treffen,
ich
kann
sie
nicht
alleine
treffen
Who's
gonna
rise
to
the
occasion
when
there
is
no
one
around
Wer
wird
sich
der
Herausforderung
stellen,
wenn
niemand
da
ist
Who
the
hell
is
gonna
believe
me,
I
dont
believe
in
myself
Wer
zum
Teufel
wird
mir
glauben,
ich
glaube
nicht
an
mich
selbst
Who's
gonna
be
there
forever,
well
it
aint
gonna
be
him
Wer
wird
für
immer
da
sein,
nun,
er
wird
es
nicht
sein
In
case
you
didn't
know
I
really
care
for
you
Falls
du
es
nicht
wusstest,
du
bist
mir
wirklich
wichtig
I
just
wish
you
all
the
best
Ich
wünsche
dir
nur
das
Allerbeste
And
if
love
should
come
and
knock
on
your
door
Und
sollte
die
Liebe
kommen
und
an
deine
Tür
klopfen
I
hope
it
treats
you
with
respect
Hoffe
ich,
dass
sie
dich
mit
Respekt
behandelt
I
cannot
count
the
times
I've
seen
you
Ich
kann
nicht
zählen,
wie
oft
ich
dich
gesehen
habe
Oh
just
slipping
away
with
a
broken
heart
Oh,
wie
du
einfach
mit
gebrochenem
Herzen
untergehst
Who's
gonna
make
my
decisions,
I
can't
make
them
on
my
own
Wer
wird
meine
Entscheidungen
treffen,
ich
kann
sie
nicht
alleine
treffen
Who's
gonna
rise
to
the
occasion
when
there
is
no
one
around
Wer
wird
sich
der
Herausforderung
stellen,
wenn
niemand
da
ist
Who
the
hell
is
gonna
believe
me,
I
dont
believe
in
myself
Wer
zum
Teufel
wird
mir
glauben,
ich
glaube
nicht
an
mich
selbst
Who's
gonna
be
there
forever,
well
it
aint
gonna
be
him
Wer
wird
für
immer
da
sein,
nun,
er
wird
es
nicht
sein
Everybody
is
going
away,
I'm
barely
hanging
on
Alle
gehen
weg,
ich
halte
mich
kaum
noch
fest
Do
not
lovers
seek
me,
what
am
I
doing
wrong?
Warum
finden
mich
keine
Liebhaber,
was
mache
ich
falsch?
Who's
gonna
make
my
decisions,
I
can't
make
them
on
my
own
Wer
wird
meine
Entscheidungen
treffen,
ich
kann
sie
nicht
alleine
treffen
Who's
gonna
rise
to
the
occasion
when
there
is
no
one
around
Wer
wird
sich
der
Herausforderung
stellen,
wenn
niemand
da
ist
Who
the
hell
is
gonna
believe
me,
I
dont
believe
in
myself
Wer
zum
Teufel
wird
mir
glauben,
ich
glaube
nicht
an
mich
selbst
Who's
gonna
be
there
forever,
well
it
aint
gonna
be
him
Wer
wird
für
immer
da
sein,
nun,
er
wird
es
nicht
sein
Who's
gonna
make
my
decisions,
I
can't
make
them
on
my
own
Wer
wird
meine
Entscheidungen
treffen,
ich
kann
sie
nicht
alleine
treffen
Who's
gonna
rise
to
the
occasion
when
there
is
no
one
around
Wer
wird
sich
der
Herausforderung
stellen,
wenn
niemand
da
ist
Who
the
hell
is
gonna
believe
me,
I
dont
believe
in
myself
Wer
zum
Teufel
wird
mir
glauben,
ich
glaube
nicht
an
mich
selbst
Who's
gonna
be
there
forever,
well
it
aint
gonna
be
him
Wer
wird
für
immer
da
sein,
nun,
er
wird
es
nicht
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Nilsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.