Kurt Ostbahn & Die Kombo - Adele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Ostbahn & Die Kombo - Adele




Hello, it's me
Привет, это я
I was wondering if after all these years
Мне было интересно, если после всех этих лет
You'd like to meet, to go over everything
Вы хотели бы встретиться, чтобы обсудить все
They say that time's supposed to heal ya
Они говорят, что время должно исцелить тебя
But I ain't done much healing
Но я почти ничего не сделал для исцеления
Hello, can you hear me?
Алло, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я в Калифорнии, мечтаю о том, кем мы были раньше.
When we were younger and free
Когда мы были моложе и свободны
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыл, каково это было до того, как мир рухнул к нашим ногам
There's such a difference between us
Между нами такая разница
And a million miles
И миллион миль
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, что тебя никогда нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, это явно больше не разрывает вас на части
Hello, how are you?
Привет, как дела?
It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry
Это так типично для меня - говорить о себе, прости
I hope that you're well
Я надеюсь, что у тебя все хорошо
Did you ever make it out of that town
Ты когда-нибудь выбирался из этого города
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходило?
It's no secret
Это ни для кого не секрет
That the both of us are running out of time
Что у нас обоих заканчивается время
So hello from the other side
Так что привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, что тебя никогда нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, это явно больше не разрывает вас на части
Ooooohh, anymore
Оооооо, больше
Ooooohh, anymore
Оооооо, больше
Ooooohh, anymore
Оооооо, больше
Anymore
Больше не
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, что тебя никогда нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, это явно больше не разрывает вас на части
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must've called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, что тебя никогда нет дома
Hello from the outside
Привет извне
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, это явно больше не разрывает вас на части





Writer(s): R. Guggenbichler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.