Paroles et traduction Kurt Ostbahn & Die Kombo - Reserviert fia zwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reserviert fia zwa
Reserved for Two
Bin
wieda
öfters
unt
beim
Wirtn
I
often
go
back
to
the
tavern
Auf
mein
Plotz
neman
Kamin
To
my
seat
by
the
fireplace
Und
huach
de
Schloga
aus
da
Jukebox
And
listen
to
the
records
on
the
jukebox
Und
sinnier
so
vua
mi
hin
And
just
think
to
myself
Wann
ane
kamat
und
mi
frogat
If
someone
came
and
asked
me
Ob
bei
mia
da
Plotz
frei
waa
If
the
seat
next
to
me
was
free
I
miaßat
sogn:
I
sitz
do
allaa
I
would
have
to
say:
I'm
sitting
here
alone
Oba
es
is
Reserviert
fia
zwa
But
it's
reserved
for
two
Olle
Freind
de
sog
ma
All
my
friends
tell
me
Oida,
vagiss,
des
is
vuabei
Dude,
forget
about
it,
it's
over
Obwohl
i
waaß
se
manans
guat
mit
mia
Even
though
I
know
they
mean
well
Waaß
i
a
des
kann
ned
sei
I
know
it
can't
be
Und
i
wü
nimma
drüba
redn
And
I
don't
want
to
talk
about
it
anymore
Wü
so
tuan
wia
wanns
wia
früher
waa
I
want
to
pretend
like
it's
still
the
same
Drum
sitz
i
do
allaa
That's
why
I'm
sitting
here
alone
Und
es
is
Reserviert
fia
zwa
And
it's
reserved
for
two
Loßts
mi
afoch
nua
in
Friedn
Just
leave
me
in
peace
Loßts
mi
afoch
nua
in
Ruah
Just
leave
me
alone
Loßts
mi
mit
dem
allaa
wos
woa
Let
me
be
with
all
that
was
A
poa
Tog
no
und
i
siech
wieda
kloa
A
few
more
days
and
I'll
see
clearly
again
Loßts
mi
afoch
nua
in
Friedn
Just
leave
me
in
peace
Loßts
mi
afoch
nua
in
Ruah
Just
leave
me
alone
Loßts
mi
mit
dem
allaa
wos
woa
Let
me
be
with
all
that
was
A
poa
Tog
no
und
i
siech
wieda
kloa
A
few
more
days
and
I'll
see
clearly
again
I
wü
nimma
drüba
redn
I
don't
want
to
talk
about
it
anymore
Wü
so
tuan
wia
wanns
wia
früher
waa
I
want
to
pretend
like
it's
still
the
same
Drum
sitz
i
do
allaa
That's
why
I'm
sitting
here
alone
Und
es
is
Reserviert
fia
zwa
And
it's
reserved
for
two
Drum
sitz
i
do
allaa
That's
why
I'm
sitting
here
alone
Und
es
is
Reserviert
fia
zwa
And
it's
reserved
for
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Craig, Keith Stegall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.