Kurt Ostbahn feat. Kurti Ostbahn - Carmelita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kurt Ostbahn feat. Kurti Ostbahn - Carmelita




Carmelita
Кармелита
I sitz do im Herz von Ottakring
Сижу я здесь, в сердце Оттакринга,
Hea Radio und rea
Слушаю радио и плачу.
Se spün g'rod unsa Liad
Играет сейчас наша песня,
Oba du heast as nimma mea
Но ты её больше не слышишь.
Wann i jetzt auf de Stroßn geh
Когда я сейчас выхожу на улицу,
Hams alle Herzaln in de Augn
У всех сердечки в глазах.
Freitog auf'd Nocht, a jeda locht
Пятница вечером, все смеются,
Kaunn so Glück jetzt ned vartrogn
Не могу вынести столько счастья.
Carmelita, schau wia i zitta
Кармелита, смотри, как я дрожу.
Ohne di geh i vua d'Hund
Без тебя я пропаду.
Host gsogt wannst kummst
Ты сказала, если придёшь,
Dann bleibst bei mia
То останешься со мной,
Und bist ganga ohne Grund
А ушла без причины.
Carmelita, schau wia i zitta
Кармелита, смотри, как я дрожу.
Ohne di geh i vua d'Hund
Без тебя я пропаду.
Host gsogt wannst kummst
Ты сказала, если придёшь,
Dann bleibst bei mia
То останешься со мной,
Und bist ganga ohne Grund
А ушла без причины.
I sitz do in Ottakring
Сижу я здесь, в Оттакринге,
Und du am andern End da Wöd
А ты на другом конце света.
Du bist wost hinwolltst
Ты там, где хотела быть,
Und bleibst doch ois wos fia mi zöht
Но остаёшься всем, что для меня важно.
Carmelita, schau wia i zitta
Кармелита, смотри, как я дрожу.
Ohne di geh i vua d'Hund
Без тебя я пропаду.
Host gsogt wannst kummst
Ты сказала, если придёшь,
Dann bleibst bei mia
То останешься со мной,
Und bist ganga ohne Grund
А ушла без причины.
Carmelita, schau wia i zitta
Кармелита, смотри, как я дрожу.
Ohne di geh i vua d'Hund
Без тебя я пропаду.
Host gsogt wannst kummst
Ты сказала, если придёшь,
Dann bleibst bei mia
То останешься со мной,
Und bist ganga ohne Grund
А ушла без причины.
Carmelita, schau wia i zitta
Кармелита, смотри, как я дрожу.
I sitz do im Herz von Ottakring
Сижу я здесь, в сердце Оттакринга,
Hea Radio und rea
Слушаю радио и плачу.
Se spün g'rod unsa Liad
Играет сейчас наша песня,
Oba du heast as nimma mea
Но ты её больше не слышишь.





Writer(s): G. Brödl, H. Pirron, W. Resetarits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.