Paroles et traduction Kurt Ostbahn - I schwör auf 1 PS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I schwör auf 1 PS
I swear by 1 HP
Gestan
woa
i
reitn
Yesterday
I
was
riding
Mei
neiches
Pony
haßt
Marie
My
new
pony
named
Marie
Zerscht
woas
a
bissl
bockig
At
first
she
was
a
bit
stubborn
Oba
nocha
daunn
is
grennt
wia
gschmiert
But
then
she
ran
like
greased
lightning
Mia
san
grittn
ohne
Sattl
We
rode
without
a
saddle
Fell
auf
Fell
ganz
ohne
nix
Bareback
with
no
frills
Sche
brav
im
Schritt
daunn
imma
schnölla
Nice
and
slow
at
first,
then
faster
and
faster
Bergauf
bergo
mit
olle
Tricks
Uphill
and
downhill
with
all
the
tricks
So
a
Pony
is
wos
feines
A
pony
like
this
is
a
fine
thing
Es
gibt
nix
bessas
gengan
Stress
There's
nothing
better
to
relieve
stress
I
schwör
auf
a
PS
I
swear
by
one
horsepower
Heit
geh
i
wieda
reitn
Today
I'm
going
riding
again
Kumm
zu
mein
Pony
da
Marie
Come
to
my
pony,
Marie
Mant
sie
wos
du
kannst
kann
i
lang
scho
Grab
hold
if
you
can,
I've
been
doing
this
for
a
long
time
Tua
wos
i
sog,
weu
heit
reit
i
Do
what
I
say,
because
today
I'm
riding
So
a
Pony
is
wos
feines
A
pony
like
this
is
a
fine
thing
Es
gibt
nix
bessas
gengan
Stress
There's
nothing
better
to
relieve
stress
Sie
schwört
auf
a
PS
She
swears
by
one
horsepower
Heite
geh
i
wieda
reitn
Today
I'm
going
riding
again
Kumm
zu
mein
Pony
da
Marie
Come
to
my
pony,
Marie
Mant
sie
wos
du
kannst
kann
i
lang
scho
Grab
hold
if
you
can,
I've
been
doing
this
for
a
long
time
Tua
wos
i
sog,
weu
heit
reit
i
Do
what
I
say,
because
today
I'm
riding
So
a
Pony
is
wos
feines
A
pony
like
this
is
a
fine
thing
Es
gibt
nix
bessas
gengan
Stress
There's
nothing
better
to
relieve
stress
A
so
a
Pony
is
wos
feines
And
so
a
pony
is
a
fine
thing
Es
gibt
nix
bessas
gengan
Stress
There's
nothing
better
to
relieve
stress
A
so
a
Pony
is
wos
feines
And
so
a
pony
is
a
fine
thing
Es
gibt
nix
bessas
gengan
Stress
There's
nothing
better
to
relieve
stress
Sie
schwört
auf
a
PS
She
swears
by
one
horsepower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurti Ostbahn, Josef Havlicek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.