Kurt Sutil feat. Andrewxx - Divina Comédia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kurt Sutil feat. Andrewxx - Divina Comédia




Divina Comédia
The Divine Comedy
Eu me entendo com as dores depois, tanto faz
I'm fine with the pain later, whatever
Cigarro na pele queimando, pra saber do que sou capaz
Cigarette burning my skin, just to see what I'm capable of
Você prova que não existe lealdade no banco de trás
You prove there's no loyalty in the back seat
E eu me pergunto se um tiro na nuca doeria mais
And I wonder if a shot to the back of the head would hurt more
Converso com as dores, ao mesmo tempo isso me distrai
I talk to the pain, at the same time it distracts me
Me envolvo contigo ao mesmo tempo isso me destrói
I get involved with you at the same time it destroys me
Eu gosto quando entro na tua mente e tu diz sai
I like it when I enter your mind and you say get out
Te assusta saber que eu sei tanto, as vezes sei demais
It scares you to know that I know so much, sometimes I know too much
Tenho preces
I have prayers
Tenho pressa
I'm in a hurry
Não me breca
Don't stop me
'To sem tempo
I have no time
Não me testa
Don't test me
Que eu não presto
Because I'm not good
Mas eu presto
But I'm good
lamento
I regret it
Olhos de tempestade, eu me levanto
Stormy eyes, I'm standing up
Não me importo de me afogar nas suas pernas pelos cantos
I don't mind drowning in your corners
Os seus olhos de esmeralda brilham tanto
Your emerald eyes shine so brightly
Não pergunte mais o que vai ser de nós
Don't ask me anymore what will become of us
Por que não tem nós, ponto
Because there's no us, period
Sei que a verdade é crua
I know the truth is raw
Eu te beijei sob a lua
I kissed you under the moon
Ao som Kanye West eu te falei que 'tava na tua
To the sound of Kanye West I told you I was on your team
Como 808s tive Bad News com as luzes da Rua
Like 808s I had Bad News by the streetlights
Se era verdade eu não sei, a duvida continua
If it was true I don't know, the doubt remains
Te levei flores e provei outros sabores
I brought you flowers and tasted other flavors
E tudo na mesma noite
And all on the same night
Eu fantasiei sobre nós dois
I fantasized about the two of us
Fechei os olhos e foda-se
I closed my eyes and fuck it
Ao som de Mac & Dolla Sign
To the sound of Mac & Dolla Sign
Te despi, mostrei como faz
I undressed you, showed you how it's done
Pra me ter sempre e sempre
To have me forever and ever
E será que ela é uma estrela?
And is she a star?
E será que ela é mentira?
And is she a lie?
Será que ela é comédia?
Is she a comedy?
Será que ela é divina
Is she divine
Olhos de esmeralda
Emerald eyes
Entro na sua mente
I enter your mind
Como entro nas suas penas, Como
As I enter your pen, As
Pera para, como que ela
Wait, how does she
Decifra e não erra
Decipher and not get it wrong
Tipo Tarantino
Like Tarantino
Eu sigo amando violência
I still love violence
Explicita e necessária
Explicit and necessary
Safada sem inocência
Naughty without innocence
Me faz me sentir seguro
Makes me feel safe
E ao mesmo tempo ter medo
And at the same time be afraid
É a fumaça do cigarro
It's just the cigarette smoke
Que sabe o nosso segredo
That knows our secret
E seu te quero quero muito
And if I want you, I want you very much
Se eu não quero nem movo
If I don't want you, I don't even move
Se tu quiser pra Caralho
If you want me to the fullest
A gente vai fuder de novo
We're gonna fuck again
Pubs e bares
Pubs and bars
Pra degradar
To degrade
Procuro lugares
I look for places
Pra me acomodar
To accommodate me
Procuro detalhes
I look for details
Que Invadem minha
That invade my
Sanidade pra me sufocar
Sanity to suffocate me
E se eu te falar que essa noite
And if I tell you that tonight
Eu nem pensei ti
I didn't even think about you
No teu cabelo no teu corpo e o jeito que tu rir
About your hair, your body, and the way you laugh
No teu perfume, tuas piadas, o jeito de sentir
About your perfume, your jokes, the way you feel
Na tua voz, a tua coragem e o jeito de mentir
In your voice, your courage, and the way you lie
Como que dança é que canta sem eu me distrai
How it dances, how it sings without my getting distracted
Me hipnotiza e me chupa mesmo sem eu pedir
It hypnotizes me and sucks me off without me even asking
Tipo o melhor de Kubrick
Like the best of Kubrick
Mas nas lente de Hitchcock
But in Hitchcock's lens
Linhas em P&B
B&W lines
Quem nem Da Vince resolve
Not even Da Vince can solve
Ela tão linda como um plano sequência bem feito
She's as beautiful as a well-made sequence shot
Eu fico tenso igual a cena corrida em Get out
I get tense like the run scene in Get out
É uma surpresa oq acontece é eu nem sei o enredo
It's a surprise what happens and I don't even know the plot
Um filme de Jordan Peele eu não sei qual vai ser o final é
A Jordan Peele movie I don't know what the end will be
Então deixa eu te dirigir
So let me direct you
Deixa eu me divertir
Let me have some fun
Deixa eu descobrir
Let me find out
Mas não deixa eu pensar em ir
But don't let me think about leaving
Porra, deixa eu te sentir
Damn, let me feel you
Por completa toda nua
Completely naked
Deixa eu ficar aqui
Let me stay here
E sair do mundo da lua
And leave the world of the moon
Confuso igual Donnie Darko
Confused like Donnie Darko
Classe, cantando na chuva
Class, singing in the rain
Sinto, O iluminado
Sorry, The Shining
Segredo igual Clube da (shiiii!!!)
Secret like Club of (shhh!!!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.