Paroles et traduction Kurt Sutil feat. Andrewxx - Divina Comédia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divina Comédia
The Divine Comedy
Eu
me
entendo
com
as
dores
depois,
tanto
faz
I'm
fine
with
the
pain
later,
whatever
Cigarro
na
pele
queimando,
só
pra
saber
do
que
sou
capaz
Cigarette
burning
my
skin,
just
to
see
what
I'm
capable
of
Você
prova
que
não
existe
lealdade
no
banco
de
trás
You
prove
there's
no
loyalty
in
the
back
seat
E
eu
me
pergunto
se
um
tiro
na
nuca
doeria
mais
And
I
wonder
if
a
shot
to
the
back
of
the
head
would
hurt
more
Converso
com
as
dores,
ao
mesmo
tempo
isso
me
distrai
I
talk
to
the
pain,
at
the
same
time
it
distracts
me
Me
envolvo
contigo
ao
mesmo
tempo
isso
me
destrói
I
get
involved
with
you
at
the
same
time
it
destroys
me
Eu
gosto
quando
entro
na
tua
mente
e
tu
diz
sai
I
like
it
when
I
enter
your
mind
and
you
say
get
out
Te
assusta
saber
que
eu
sei
tanto,
as
vezes
sei
demais
It
scares
you
to
know
that
I
know
so
much,
sometimes
I
know
too
much
Tenho
preces
I
have
prayers
Tenho
pressa
I'm
in
a
hurry
Não
me
breca
Don't
stop
me
'To
sem
tempo
I
have
no
time
Não
me
testa
Don't
test
me
Que
eu
não
presto
Because
I'm
not
good
Mas
eu
presto
But
I'm
good
Olhos
de
tempestade,
eu
me
levanto
Stormy
eyes,
I'm
standing
up
Não
me
importo
de
me
afogar
nas
suas
pernas
pelos
cantos
I
don't
mind
drowning
in
your
corners
Os
seus
olhos
de
esmeralda
brilham
tanto
Your
emerald
eyes
shine
so
brightly
Não
pergunte
mais
o
que
vai
ser
de
nós
Don't
ask
me
anymore
what
will
become
of
us
Por
que
não
tem
nós,
ponto
Because
there's
no
us,
period
Sei
que
a
verdade
é
crua
I
know
the
truth
is
raw
Eu
te
beijei
sob
a
lua
I
kissed
you
under
the
moon
Ao
som
Kanye
West
eu
te
falei
que
'tava
na
tua
To
the
sound
of
Kanye
West
I
told
you
I
was
on
your
team
Como
808s
tive
Bad
News
com
as
luzes
da
Rua
Like
808s
I
had
Bad
News
by
the
streetlights
Se
era
verdade
eu
não
sei,
a
duvida
continua
If
it
was
true
I
don't
know,
the
doubt
remains
Te
levei
flores
e
provei
outros
sabores
I
brought
you
flowers
and
tasted
other
flavors
E
tudo
na
mesma
noite
And
all
on
the
same
night
Eu
fantasiei
sobre
nós
dois
I
fantasized
about
the
two
of
us
Fechei
os
olhos
e
foda-se
I
closed
my
eyes
and
fuck
it
Ao
som
de
Mac
& Dolla
Sign
To
the
sound
of
Mac
& Dolla
Sign
Te
despi,
mostrei
como
faz
I
undressed
you,
showed
you
how
it's
done
Pra
me
ter
sempre
e
sempre
To
have
me
forever
and
ever
E
será
que
ela
é
uma
estrela?
And
is
she
a
star?
E
será
que
ela
é
mentira?
And
is
she
a
lie?
Será
que
ela
é
comédia?
Is
she
a
comedy?
Será
que
ela
é
divina
Is
she
divine
Olhos
de
esmeralda
Emerald
eyes
Entro
na
sua
mente
I
enter
your
mind
Como
entro
nas
suas
penas,
Como
As
I
enter
your
pen,
As
Pera
para,
como
que
ela
Wait,
how
does
she
Decifra
e
não
erra
Decipher
and
not
get
it
wrong
Tipo
Tarantino
Like
Tarantino
Eu
sigo
amando
violência
I
still
love
violence
Explicita
e
necessária
Explicit
and
necessary
Safada
sem
inocência
Naughty
without
innocence
Me
faz
me
sentir
seguro
Makes
me
feel
safe
E
ao
mesmo
tempo
ter
medo
And
at
the
same
time
be
afraid
É
só
a
fumaça
do
cigarro
It's
just
the
cigarette
smoke
Que
sabe
o
nosso
segredo
That
knows
our
secret
E
seu
te
quero
quero
muito
And
if
I
want
you,
I
want
you
very
much
Se
eu
não
quero
nem
movo
If
I
don't
want
you,
I
don't
even
move
Se
tu
quiser
pra
Caralho
If
you
want
me
to
the
fullest
A
gente
vai
fuder
de
novo
We're
gonna
fuck
again
Pubs
e
bares
Pubs
and
bars
Procuro
lugares
I
look
for
places
Pra
me
acomodar
To
accommodate
me
Procuro
detalhes
I
look
for
details
Que
Invadem
minha
That
invade
my
Sanidade
pra
me
sufocar
Sanity
to
suffocate
me
E
se
eu
te
falar
que
essa
noite
And
if
I
tell
you
that
tonight
Eu
nem
pensei
ti
I
didn't
even
think
about
you
No
teu
cabelo
no
teu
corpo
e
o
jeito
que
tu
rir
About
your
hair,
your
body,
and
the
way
you
laugh
No
teu
perfume,
tuas
piadas,
o
jeito
de
sentir
About
your
perfume,
your
jokes,
the
way
you
feel
Na
tua
voz,
a
tua
coragem
e
o
jeito
de
mentir
In
your
voice,
your
courage,
and
the
way
you
lie
Como
que
dança
é
que
canta
sem
eu
me
distrai
How
it
dances,
how
it
sings
without
my
getting
distracted
Me
hipnotiza
e
me
chupa
mesmo
sem
eu
pedir
It
hypnotizes
me
and
sucks
me
off
without
me
even
asking
Tipo
o
melhor
de
Kubrick
Like
the
best
of
Kubrick
Mas
nas
lente
de
Hitchcock
But
in
Hitchcock's
lens
Quem
nem
Da
Vince
resolve
Not
even
Da
Vince
can
solve
Ela
tão
linda
como
um
plano
sequência
bem
feito
She's
as
beautiful
as
a
well-made
sequence
shot
Eu
fico
tenso
igual
a
cena
corrida
em
Get
out
I
get
tense
like
the
run
scene
in
Get
out
É
uma
surpresa
oq
acontece
é
eu
nem
sei
o
enredo
It's
a
surprise
what
happens
and
I
don't
even
know
the
plot
Um
filme
de
Jordan
Peele
eu
não
sei
qual
vai
ser
o
final
é
A
Jordan
Peele
movie
I
don't
know
what
the
end
will
be
Então
deixa
eu
te
dirigir
So
let
me
direct
you
Deixa
eu
me
divertir
Let
me
have
some
fun
Deixa
eu
descobrir
Let
me
find
out
Mas
não
deixa
eu
pensar
em
ir
But
don't
let
me
think
about
leaving
Porra,
deixa
eu
te
sentir
Damn,
let
me
feel
you
Por
completa
toda
nua
Completely
naked
Deixa
eu
ficar
aqui
Let
me
stay
here
E
sair
do
mundo
da
lua
And
leave
the
world
of
the
moon
Confuso
igual
Donnie
Darko
Confused
like
Donnie
Darko
Classe,
cantando
na
chuva
Class,
singing
in
the
rain
Sinto,
O
iluminado
Sorry,
The
Shining
Segredo
igual
Clube
da
(shiiii!!!)
Secret
like
Club
of
(shhh!!!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.